עמי גליקמן, הזמר והיוצר של השיר "העברית והחדשה", בריאיון מיוחד ללשוניאדה: מה הביא אותו לכתוב את השיר, האם הוא מרגיש שהישראלים מתרפסים בפני האנגלית, האם לדעתו השיר שכתב יכול לשנות את המצב ומה דעתו על שגיאות הגייה בשירים.

לפני ימים אחדים שוחרר לאוויר העולם השיר המצוין "העברית החדשה" של התקווה 6. השיר הזה הגשים לי חלום פרטי – שיר שעוסק בעברית בצורה קלילה, קליטה, שמדברת אל הצעירים וגם יש בו מסר. מיד אצתי רצתי לראיין את עמרי גליקמן, הכותב, המלחין והזמר של השיר. 

"כל הקטע של העברית מתפספס… / יש לי תחושה שזה קורס… / Oh my god שפה קשה / העברית החדשה /  אנ'לא מבין את המבטא / דבר אליי עברית בבקשה" – עמרי, כתבת שיר קינה על העברית?

שיר שמתייחס. כמו רבים משירינו. יש בשיר תיעוד ותיאור ישיר של תופעה חברתית ישראלית בצורה מקורית, קומית וקלילה. עם אמת סביב הדקורציה.

מה הביא אותך לכתוב את השיר? 

שילוב של כמה אלמנטים. אופן הדיבור שלי – אני ״שותף לפשע״, אני מחדיר הרבה מילים באנגלית לעברית שלי.

הרעיון – לכתוב שיר על השפה החדשה שלנו שמשנה את צורתה מעת לעת. יש המון מילים שאני בתור כותב איני יכול להשתמש בהן בשיריי, וזו ההזדמנות להכניס את כולן תחת קונספט מיוחד.

הרגשתי שזה שיר שאפשר להשתולל איתו מבחינת קופירייטינג, והיו לי המון רעיונות. כמו כן יש המון מילים שממש חסרות והבנתי את זה יותר תוך כדי כתיבת השיר.

"וואלה חסרות לנו מילים / לעברית יש בעיות / אז מלווים ומלווים ומלווים– בשיר אתה מציין הרבה מילים לועזיות שחדרו לעברית. כששמעתי את השיר שלך המוח שלי מיד חיפש חלופה הולמת לכל מילה לועזית שאמרת. לא תמיד יש כזו, ואכן מלווים ומלוויםאילו תגובות קיבלת על השיר  "כל הכבוד" או "תגיד, מה אתה חופר?"?

מהרגע הראשון שניגנו את השיר בהופעה הרגשנו את תשומת הלב סביבו והסקרנות של הקהל. השיר יצא רק בשבוע שעבר והתגובות נהדרות!

האם יש הבדל בתגובות של בני נוער לעומת מבוגרים?

מוקדם עדיין לדעת. השיר מאוד צעיר. בוא ניתן לו קצת זמן.

עזריאלי. ובקומה השנייה כתוב FOOD ZONE 2

במרחב הציבורי רואים הרבה אנגלית  שלטים של חנויות, שמות מותגים, שלטי חוצות, פרסומות, מתחמי אוכל. למשל, בקניון עזריאלי ת"א מיתגו את מתחם האוכל ה"FOOD ZONE" באותיות קידוש לבנה. מה דעתך על כך?

אני חושב שמתרחש דבר מדהים: הקִדמה והטכנולוגיה יוצרות שפה חדשה ובין-לאומית. גלובלית. בכל מקום בעולם יש הרבה מילים שמשתלבות בשפה המקומית, למשל: מייל, ג׳ייפג, פוקוס, האשטג, סטופ, סטארט אפ, ריאליטי, פוד קורט ועוד. מעבר לכך השפה האנגלית היא המוכרת המדוברת והמובנת ביותר ברוב העולם. לכן היא חודרת לשלל השפות האחרות.

 

אתה מרגיש שיש רפיסות תרבותית שלנו כלפי האנגלית? אם כן, ממה היא נובעת לדעתך? איך הגענו למצב הזה שיש כ"כ הרבה מילים אנגליות בעברית שלנו?

לדעתי לאמריקה יש חלק משמעותי בהתפתחות שלנו. והשפעה אדירה על התרבות. מאז ומתמיד הקשר הזה חזק ולכן דולף באופן טבעי לסגנון חיים, למחשבה וכמובן לשפה.

אתה מאמין או מקווה שהשיר שלך ישנה את המצב?

זו אינה המטרה. אני אוהב לשתף נקודות מחשבה שלי עם הקהל. הביטוי הכי קל וטבעי בעבורי הוא שירים. זה בא ממקום כזה. 

גליקמן. תצלום: הפייסבוק של התקווה 6

אחת הטענות נגד אנשים שמדברים על "הרס" העברית היא שלא חשוב איך מדברים, אלא העיקר שאנו מבינים זה את זה. הרי בסוף של דבר השפה היא כלילהעברת מסרים. אם אמרתי מייל ולא דוא"לסוריולא מצטערסטרס ולא לחץ או חרדה  הבינו אותי, וזה העיקר. מה דעתך?

קודם כול שפה היא ביטוי. אתה מתבטא כדי להעביר מסר, רצון, תחושה ומחשבה. לכן אני מזדהה עם חשיבות ההבנה, והוא אכן העיקר. מעבר לזה יש את עניין הזהות, והשפה היא מאפיין חשוב בכל זהות קיימת. וזו שאלה גדולה יותר אם יש בנו צורך לשמר את הזהות תוך קידוש השפה העברית או להתגמש עם השינויים של הכפר הגלובלי שמרכיב שפה משלעצמו מתחת לאף שלנו 🙂 

אתה עצמך הוגה בשיר "הביטוח המֵקיף" במקום מַקיף, וגם וְמלווים במקום וּמלווים, ואם כבר התֶקן הוא שואלים. בעבר הקפידו על התֶקן בשירים, ובשנים האחרונות יש מגמה לשיר כמו שמדברים. מה דעתך?

אני בעד. השפה כאמור משתנה עם הזמנים ההתפתחות והקִדמה. כנראה גם עם הסבלנות.

מוזיקה היא אומנות, ואומנות היא חופש. איני מאמין בחוקים בעולם היצירה.

מה המילה הלועזית שחדרה לעברית והכי מעצבנת אותך?

בין המוזיקאים יש המון מושגים באנגלית. נגיד במבנה של שיר יש ״אינטרו״, ״אאוטרו״, ״פרי- קורוס״, ״סי פארט״. אנחנו משתמשים בזה המון וכותבים שירים בעברית. פה משהו לא תמיד מסתדר לי 🙂

נפזר קצת אהבה – מה המילה העברית שאתה אוהב ביותר?

תקווה.

כמה מפתיע. האם אתה מעיר לילדים שלך על שגיאות לשוניות?

בני בן שנתיים. אני בשלב הלמידה. עדיין לא תיקון 🙂

בתיכון אהבת לשון? התחברת למקצוע? כמה קיבלת בבגרות? 

לא באופן יוצא דופן. החיבור לעברית והכתיבה הגיעו אצלי מאוחר, ואני מרגיש שהקשר מתחזק ככל שאני מתבגר. 


העברית החדשה

מילים ולחן: עמרי גליקמן

יש  לי דיליי אני בג׳ט לג

היה לי אוברווייט קניתי הנדבאג

כתבתי מיילים הוספתי ג׳יי פג

אני לא בפוקוס תוביף לי האשטג

סוואג!

או מיי גאד שפה קשה

העברית החדשה

אני לא מבין את המבטא

דבר אליי עברית ב – ב – ק – ש – ה 

אני בלחץ, לא אני בסטרס

כל הקטע של העברית מתפספס

סירייסלי

יש לי תחושה שזה קורס קרייסס

זה לא ביג דיל זה מבאס

תראו!

כולם היום עובדים טוונטי פור סוון

בלי הרבה תשוקה, עם המון פשן

נון סטופ חולמים על רילוקיישן

על אקזיט מפואר על סטרט אפ ניישן

יוצאים לכמה דייטים  לאיזה רנדה וו

בלופ אחד גדול מדז׳ה וו לדז׳ה וו

שותים  שוטים צ׳ייסרים דרינקים עם כולם

בונים על האפי האואר על האנגאובר חינם

ואין  בלאנס בין ההיי ללואו

חיים ריאליטי שואו תאמינו לי איי יואו

וסה לה וי אבל הלווו כבר הגיע הזמן

ספיק דה לנגואג׳ אוף דה היברו מן

או מיי גאד שפה קשה

העברית החדשה

אני לא מבין את המבטא

דבר אליי עברית ב – ב – ק – ש – ה 

אז הביטוח המקיף יהיה באיי-איי-ג׳

הקבצים הם בגיף או בבי-אם-פי

הבדיקות יו-אס אם-אר-איי סיטי

והאם וי-פי תמיד בוי-איי-פי

כבר לא טסים אקונומי טסים בלואו קוסט

לא כותבים למגירה עכשיו כותבים לנוטס

לא ניגשים אל המבחן ניגשים לטסט

בפייט אגרסיבי נותנים ת׳בסט

ואם מתים על איזה ביט שמים בריפיט

ואם זה לא מספיק קליט קוויט קונטרול אלט דיליט

שיט!

מעלים לסטורי פספסת איי אם סורי

בלי קומנט טין גלורי

יו בי הפי דונט וורי

יש לי פלאשבק  היה לי בלאקאאוט

עשיתי צ׳ק אין עשיתי צ׳ק אאוט

הייתי פייבוריט קיבלתי נוקאאוט

לקחתי מיקרופון עשיתי סולדאאוט

או מיי גאד שפה קשה

העברית החדשה

אני לא מבין את המבטא

דבר אליי עברית ב – ב – ק – ש – ה 

אז איך אומרים וויי פיי בעברית?

איך אומרים פרוטקשן בעברית?

איך אומרים סלפי בעברית?

איך אומרים אקשן בעברית? יאללה

איך אומרים מדיום בעברית?

איך אומרים פרמיום בעברית?

איך אומרים וואלה חסרות לנו מילים לעברית יש בעיות אז מלווים ומלווים ומלווים…

או מיי גאד שפה קשה

העברית החדשה

אני לא מבין את המבטא

דבר אליי עברית ב – ב – ק – ש – ה

/

/

רוצים לדעת מתי עולה הרשומה הבאה? רוצים לקבל עדכון על ההסכת הבא?
לחצו כאן והצטרפו לרשימת התפוצה של "לשוניאדה"