אנשים אינם "טועים" סתם בדיבור. לכל חריגה מהתקן יש סיבה, וכאן אסביר מה ההיגיון בחריגות כגון אלה: אותכם, שְבעת אלפים, תְשעת אלפים, ממנוֹ, אותֵך, עלֵך, א֫מצע, שמונָה עשרה.
ההנחה היא שלכל חריגה מהתקן יש סיבה. החריגה אינה קורית סתם, אלא היא יכולה לנבוע מסיבות שונות, כגון מהיקש למילה דומה; בשביל לבדל בין מילים הנשמעות דומה; בשל איחוד/פישוט מערכות (כלומר שלא יהיו חריגים רבים מדי).
כאן אציג את הצורה התקנית, את הצורה הרווחת בציבור – צורה שיש בה חריגה מהתקן, ואת הסיבה המשוערת לחריגה הזו.
זו רשימה חלקית בלבד. בהמשך אפרסם עוד מילים והסברים לחריגים אחרים.
נראָה לי (כשמתכוונים לזמן הווה)
התקן: נראָה – זמנו עבר (כמו: נבנָה). בהווה יש לומר נראֶה לי (כמו הבניין נבנֶה עכשיו).
החריגה מהתקן: רבים אומרים נראָה לי גם בהווה.
הסיבה לחריגה: נראֶה נשמע כמו עתיד – "אנחנו נראה" (עתיד, גוף מדברים), וזה כנראה מפריע לדוברים.
בִּדיוק
התקן: בְּדיוק בשווא תחת הבי"ת (בדיוק = בְּ+דיוק).
החריגה מהתקן: כמעט הכול הוגים בִּדיוק בתנועת i תחת הבי"ת.
הסיבה לחריגה: כנראה בגלל השפעה של התנועה הבאה (החיריק מתחת לאות דל"ת שמשפיע על הניקוד תחת הבי"ת), ואולי יש פה גם "תיקון יתר" שמקורו בניקוד אותיות כל"ב לפני שווא – כלומר כשם שהוגים בִּזכות (בְּ+זכות -> בִּזְכות) כך הוגים בִּדיוק.
א֫מצע
התקן: אמצ֫ע, במלרע.
החריגה מהתקן: רוב העולם הוגה א֫מצע במלעיל.
הסיבה לחריגה: אמצ֫ע במלרע נשמע כמו "אמצא" (אני אמצא את המפתח שאבד).
א֫צבע
התקן: אצב֫ע, במלרע.
החריגה מהתקן: רוב העולם הוגה א֫צבע במלעיל.
הסיבה לחריגה: הצורה במלרע נשמעת כמו צורת עתיד של השורש צ-ב-ע: "אני אצבע את הבית מחר".
עדיין חידה: מדוע רוב העולם הוגה כ֫ובע וק֫רקע במלעיל במקום במלרע? אם יש לכם השערה אנא שתפו בתגובית (טוקבק).
כּ֫ובע
התקן: כוב֫ע, במלרע.
החריגה מהתקן: רוב העולם הוגה כּ֫ובע במלעיל.
הסיבה לחריגה: כנראה בגלל שמות מלעיליים כמו נ֫וגה, ג֫ובה, ב֫וחן, ט֫והר וכו'.
שמ֫ונה
התקן: שמונ֫ה, במלרע.
החריגה מהתקן: רוב העולם הוגה שמ֫ונה במלעיל.
הסיבה לחריגה: שבע ותשע הוגים במלעיל, וכיוון ששמונה נמצא ביניהם כנראה גם הוא הושפע מצורת המלעיל.
עדיין חידה: למה רוב העולם הוגה א֫רבע במלעיל? אם יש לכם השערה אנא שתפו בתגובית (טוקבק).
שמונָה עשרה
התקן: שמונֶה עשרה.
החריגה מהתקן: רוב העולם אומר שמונָה עשרה, ובכך יוצר אנדרוגינוס – חציו זכר (שמונָה – בזכר; בנקבה יש לומר שמונֶה) וחציו נקבה (עשרה – בנקבה; בזכר יש לומר עָשָר).
הסיבה לחריגה: כנראה גררה משבָע עשרה ותשָע עשרה המסתיימים בצליל שנשמע -ָה (היום הרוב אינם הוגים עי"ן לועית-גרונית, אלא העי"ן נשמעת כמו ה"א או אל"ף). ואולי גם כדי לבדל בין שתי תנועות e רצופות (שמונEה עEשרה).
שבעת אלפים, תשעת אלפים
התקן: שִבְעת אלפים, תִשְעת אלפים.
החריגה מהתקן: רבים אומרים שְבַעת אלפים, תְשַעת אלפים.
הסיבה לחריגה: כנראה בשל היקש לצורה ארְבעת אלפים ואולי גם לצורות שְבע מאות, תְשע מאות (כך ראיתי שד"ר ניסן נצר מסביר בספרו "עברית של שבת", במדבר, עמוד 17).
ממנוֹ
התקן: ממנוּ, בשורוק.
החריגה מהתקן: רוב העולם הוגה ממנוֹ, בחולם.
הסיבה לחריגה: אנשים משווים את ממנו לביתוֹ, ספרוֹ ולרבים מכינויי הקניין־השייכות.
הערה: ההשוואה אינה נכונה כי ביתו = הבית שלו, ואילו ממנו = מן הוא (ולא: מן שלו). וכשם שאומרים הוּא בשורוק כך הגיוני לומר ממנוּ.
אותֵך, עלֵך
התקן: אותָך, עלַייך
החריגה מהתקן: יש ההוגים אותֵך, עלֵך.
הסיבה לחריגה: יש מיליות רבות שכינוי הנוכחת שלהן הוא םֵךְ: בגללך, בשבילך, אצלך, ממך, יֶשְׁנֵךְ; בצד אלה שהכינוי שלהן הוא םָךְ: איתך, עימך, שלך, בך, לך. כמו כן משווים בין אותך או עלך ובין ספרֵך, ביתֵך ועוד -ך של נקבה (כינוי גוף קניין של נקבה).
הערה: לא נכון להשוות בין הדברים כי אותָך = אֶת אַת ולא את שלך, וכן עלייך = על את ולא את שלך.
אותכם
התקן: אתֶכם.
החריגה מהתקן: יש האומרים אוֹתכם.
הסיבה לחריגה: כשם שאומרים אוֹתי, אוֹתךָ, אוֹתךְ – בוי"ו, כך הגיוני לומר אותכם.
הערה: במקרא מופיעה פעם אחת הצורה אותכם (יהושע כג טו), ואולם מפני שזו צורה המתועדת פעם אחת בלבד ובכל שאר הפעמים מופיע בתנ"ך אתכם, הצורה אותכם הוגדרה כלא תקנית.
.
רוצים לקבל עדכון כשעולה הרשומה הבאה? רוצים לדעת מתי עולה עוד פרק בהסכת "קולולושה"? לחצו כאן והצטרפו לרשימת התפוצה של "לשוניאדה"
19/07/2021 at 1:07 am
תודה רבה, תמיד מחכים ומעניין להבין את העקביות (או שמא חוסר העקביות) שבטעויות העברית הנפוצות.
גם הצורה "אצלהם", שלמרות שמבחינתי נתפסה כסמל קלאסי לבורות חמוּרה – ממש לאחרונה נשאלתי אם היא נכונה – לדעתי, יכולה להתפרש באחד משני אופנים:
א. הצורה הזו פשוט הושפעה מהצורה "אצלכם".
ב. המשקל "אצל", שבכמות הברותיו ועיצוריו זהה למשקל "כלב", קיבל מהמשקל האחרון את צורת הרבים: "כלביהם", וכך נוצרה הצורה: "אצלהם".
19/07/2021 at 9:21 am
תודה. אולי אוסיף לטור הבא שיציג עוד מילים והסברים
19/07/2021 at 10:22 am
ככלל נראה לי שהשפה הדבורה מושכת לכיוון המלעילי. משהו בהגייה הזו זורם יותר. אם תעקוב אחרי כינויים שילדים, בני נוער וחיילים מדביקים לחבריהם (ואני מתכוונת לשמות שמבוססים על השם האמיתי) – תמצא הרבה משיכה לכינויים מלעיליים דו-הברתיים. בדוק למשל למי מדביקים את שם המשפחה או כינוי אחר במקום השם הפרטי: זה בדרך כלל לא קורה לאמיר, אביב או רוני. (את השמות שלהם רק יבטאו במלעיל.) זה קורה יותר לאלישבע, אליהו או טל – שמות ארוכים או קצרים משתי הברות, וכאלה שקשה להגות אותם במלעיל.
19/07/2021 at 10:30 am
ש סרטון בשם "נקמת היידיש" שעוסק בשמות: https://www.youtube.com/watch?v=-lFVCgXPu8M
19/07/2021 at 10:16 pm
ההסברים לסטיות התקן מעניינים, הגיוניים אבל גם לא הגיוניים. ההסבר של מיכל פרנק נשמע לי מאוד הגיוני. אבל אם מלעלי, הרי ההשפעה היא של אידיש, ואולי גם של עברית מדוברת על ידי יוצאי תימן.
לי אין הסברים ואין השערות.
רק שני תיקונים:
שב'תאלפים – כך מבטאים את שבעת אלפים, כנ"ל גם תש'תאלפים, וגם את תשעה באב – תצ'הבוף.
שבוע מקסים ♥
28/07/2021 at 8:14 am
אני אומרת ממנוֹ כדי להבדיל אותו מממנוּ במשמעות של מאיתנו. אחרת ממש צריכים לדעת את ההקשר כדי להבין למה התכוונתי.
29/07/2021 at 4:20 pm
רשמית אין הבדל בהגייה בין שתי המשמעויות. אם ההבנה ח שוב לך, והיא חשובה, פשוט תגידי מאיתנו וחסל
22/08/2021 at 9:13 am
זה פותר לי את בעיית מאיתנו אבל לא את בעיית "מהוא". מי שלא יודע שהממנו שלי הוא רק "מהוא" ולא מאיתנו, כששומע אותי אומר "ממנוּ" צריך לחשוב כדי להבין למה אני מתכוונת. אבל אם אני אומרת ממנוֹ, אז אין לו ספק 🙂
11/06/2023 at 3:24 pm
נראֶה לי שטעויות במלעיל במקום מלרע הגיעו מיידיש ואיך שאשכנזים דיברו עברית
11/06/2023 at 6:01 pm
השאלה למה דווקא במילים הללו ולא במילים אחרות