על משמעות מסכה בתנ"ך ואיך קרה שהמילה מסכה דומה למילה mask.
@yiramne מסכה ו-mask דומים בצליל במקרה? #לומדים_עם_טיקטוק #לשון #עברית #מסכה #פורים #עבודהזרה #תנך #כיסוי #תחפושת #פסל #מכסה #כיסוי
תמלול:
לא תאמינו – המסכה בפורים קשורה לעבודה זרה!
המילה מסכה בתנ"ך משמעה "תבנית יצוקה ממתכת שהשתמשו בה לעבודה זרה", מעין פסל (כמו בחטא העגל – עשו עֵגֶל מַסֵּכָה). עוד משמעות למסכה בתנ"ך היא כיסוי, מעין מכסה או מסך.
מסכה במשמעות כיסוי לפנים דווקא, נוסף למילה "מסכה" בגלל הדמיון בצליל ובמשמעות בין mask האנגלית = דבר שמכסה את הפנים, ובין המילה העברית מסכה שגם קשורה לכיסוי.
יש עוד מילים עבריות שקיבלו משמעות חדשה בגלל הדמיון לצליל של המילה הלועזית, כמו תייר ו-tour, אבל זה נושא לסרטון אחר. תמשיכו לעקוב אחריי. אם תדעו שזה אני, כמובן.
כתיבת תגובה