שוברים מיתוס – האם העברית אוהבת לגוון בשורשים או שהיא אוהבת חזרות?
@yiramne נתן צעקה או צעק צעקה? לומדים_עם_טיקטוק לשון עברית מושאפנימי עשה תןחיוךהכללטובה תןחיוך תנך ניסוח פש פרשתשבוע פרשתהשבוע תושבע
תמלול:
זה הזמן לשבור מיתוס שקשור לשפה העברית.
בהשפעת שפות זרות רבים לא אוהבים לחזור על אותו השורש פעמיים, ולכן הם יכתבו או יגידו:
הוא נתן צעקה במקום צעק צעקה
הוא עשה צעד גדול במקום צעד צעד גדול
הוא ביצע/עשה תיקון בחוק ולא במקום הוא תיקן תיקון
אבל זו אינה דרך העברית.
העברית אוהבת לחזור על שורש דומה, והינה דוגמה נהדרת מפרשת ויקרא, שימו לב שזה קורה שלוש פעמים באותו הפסוק:
וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אוֹ אֶת הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק אוֹ אֶת הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר הָפְקַד אִתּו.
לא כתוב:
וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר לקח אוֹ אֶת הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר גנב אוֹ אֶת הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר ניתן לו.
וכך גם:
וַיֶּחֱרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְּדֹלָה וכו' וַיֹּאמֶר מִי אֵפוֹא הוּא הַצָּד צַיִד וכו' כִּשְׁמֹעַ עֵשָׂו אֶת דִּבְרֵי אָבִיו וַיִּצְעַק צְעָקָה גְּדֹלָה וּמָרָה
חשוב לנקוט לשון זו גם בעברית שלנו ולא להיות מושפעים מהלעז.
תנו חיוך – הכול לטובה.
בעצם… חייכו חיוך. או פשוט: תחייכו.
כתיבת תגובה