מדוע כתוב "אותָכָה" במקום "אותךָ", "מחנים" במקום "מחנות" ו"אלומים" במקום "אלומות" – על תופעת הגרירה בתנ"ך.

@yiramne

לאלהים פתרונים במקום פתרונות – על תופעת הגרירה בלשון המקרא לומדים_עם_טיקטוק לומדיםעםטיקטוק לשון עברית אזורגרירה תופעתהגרירה גררה גרירה לשוןהמקרא תנך @ירעם נתניהו

♬ צליל מקורי – ירעם נתניהו

תמלול:

אוֹתָכָה – מה פשר המילה הזו? למה לא אותך?

בסרטון הקודם דיברתי על תופעת הגרירה – שינוי של מילה בהשפעת מילה הסמוכה לה, והדגמתי מלשון חז"ל.

כעת נדגים מלשון המקרא:

וְעָשִׂיתָ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו כָּכָה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֹתָכָה – הצורה אֹתָכָה מופיעה רק פעם אחת בתנ"ך, פה, ומסבירים שהצורה החריגה הזו היא גרירה-ההיקש למילה כָּכָה שמופיעה לפניה: ככה השפיעה על אותכה.

וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה – לכאורה היה צריך להיות מאלמים אלומות, אלא שגם פה יש גרירה-היקש: מאלמים השפיעה על המילה השכנה, וקיבלנו אלומים (מאלמים-אלומים).

אותו הדבר:

  • לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים במקום פתרונות
  • הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים – במקום מחנות.