מדוע כתוב "אותָכָה" במקום "אותךָ", "מחנים" במקום "מחנות" ו"אלומים" במקום "אלומות" – על תופעת הגרירה בתנ"ך.
@yiramne לאלהים פתרונים במקום פתרונות – על תופעת הגרירה בלשון המקרא לומדים_עם_טיקטוק לומדיםעםטיקטוק לשון עברית אזורגרירה תופעתהגרירה גררה גרירה לשוןהמקרא תנך @ירעם נתניהו
תמלול:
אוֹתָכָה – מה פשר המילה הזו? למה לא אותך?
בסרטון הקודם דיברתי על תופעת הגרירה – שינוי של מילה בהשפעת מילה הסמוכה לה, והדגמתי מלשון חז"ל.
כעת נדגים מלשון המקרא:
וְעָשִׂיתָ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו כָּכָה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֹתָכָה – הצורה אֹתָ
וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה – לכאורה היה צריך להיות מאלמים אלומות, אלא שגם פה יש גרירה-היקש: מאלמים השפיעה על המילה השכנה, וקיבלנו אלומים (מאלמים-אלומים).
אותו הדבר:
- לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים – במקום פתרונות
- הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים – במקום מחנות.
כתיבת תגובה