גלו למה באנגלית כותבים Gaza באות G בעוד בעברית אנחנו אומרים "עזה".

@yiramne

עזה – למה באנגלית כותבים gaza? #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #מבצעצבאי #צהל #אזעקה #חמאס #מלחמה #חרבותברזל #עזה #צבא #חיילים #הגייה #יוונית #תרגוםהתנךליוונית #מקורהעין #עין1 #עין2 @ירעם נתניהו

♬ צליל מקורי – ירעם נתניהו

תמלול:

למה גזה (Gaza) ולא עזה? מניין צצה באנגלית ה-G הזו?

לאות עי"ן בעברית יש שני מקורות קדומים:

  • עי"ן שהוגים כמו העי"ן גרונית-לועית שאנו מכירים
  • ועי"ן שהגו ר' (נשמעת בין רי"ש לגימ"ל, כמו האות ר'עין בערבית, כלומר כמו משהו שיוצא מהחך).

במילה עזה מדובר בעי"ן השנייה, שהוגים כמו ר'עין.

המילה עזה מופיעה בתנ"ך, ובזמן שתרגמו את התנ"ך ליוונית, לא הגו עזה אלא ר'זה, ולכן המתרגמים כתבו כמו שהם שמעו: Gaza (נשמע בין G ל-R). ומהתרגום ליוונית קיבלו שפות אירופה את הכתיב Gaza, ולכן זה הכתיב בשלטים באנגלית עד היום.