נתחיל דווקא בפרות: כל הזמן אנחנו מדברים על מותגים (וב"פרו-מדיה" גם מתפרנסים מהם). מותג, הוא בעצם מוצר שאנחנו מוכנים לשלם עליו תוספת מחיר – כי יש לו "שם". ככה בג'ינס וככה גם בחטיפים. מותג הוא תרגום עברי מוצלח של המילה האנגלית brand שמקורה מעניין: ה-brand היא בעצם הכווייה שעושים באמצעות ברזל מלובן בעורה של הפרה, כדי לסמן אותה במספר ייחודי. מהפעולה הזו, שמייחדת את הפרה מחברותיה – נוצר ה-brand name שהוא שם המותג, ונוצר
ה-branding – תהליך המיתוג שעוברות חברות מעת לעת, כדי לייחד אותן ואת מוצריהן-מותגיהן.

מכוניות גם הן מותגים שבהם מושקע הרבה מאוד, כדי לספר לנו למה אחת טובה מהשנייה. שם המכונית הוא בעל משמעות רבה, כאמצעי לזכור אותה ולבדל אותה. ומעניין, שמותגי המכוניות משחקים תפקיד נכבד – אבל שם היצרן (שגם אותו אנחנו זוכרים) הוא פעמים רבות בנאלי, ומקורו מאוד שגרתי.

פורד – פשוט קרוי על שם מייסד השושלת, הנרי פורד. כך גם פז'ו, שברולט, סיטרואן, סוזוקי, טויוטה והונדה, כולן על שם המייסד.

אבל יש גם אחרים: פולקסוואגן (בגרמנית: מכונית העם) היא המכונית שהגה לא אחר מאשר אדולף היטלר, שחזונו המאוד-מודרני דיבר על מכונית עממית.

פיאט היא ראשי תיבות של Fabbrica Italiana Automobili Torino  – תרגום: מפעל איטלקי למכוניות טורינו (שם העיר שבה נוסד המפעל).

מיצובישי הריהם שלושה (מיטסו) יהלומים (בישי) ביפאנית – וכך אמנם נראה הלוגו שלהם. סובארו הם ששה כוכבים בשמיים – וכך גם נראה הלוגו.

מרצדס קרויה על שם ביתו של בנקאי אוסטרי עשיר (ונהג מירוצים) שהציע את השם לדיימלר, היצרן המקורי של מכוניות מרצדס.

BMW הריהם ראשי התיבות של Bayerische Motoren Werke – תרגום: מפעל בווארי למנועים.

JEEP הוא (כנראה) שם הקיצור למכוניות geneal purpose (שימוש כללי) שהן מכוניות שהוזמנו על ידי הממשל האמריקאי לשימוש הצבא בזמן מלחמת העולם השנייה.

VOLVO פירושה בלטינית "אני מסתובב".

ואילו AUDI נקראה קודם HORCH על שם הממציא, ורק מאוחר יותר תרגמו את המילה הגרמנית שפירושה שומע – למילה הלטינית audi, מן השורש לשמוע, שאותה אנחנו מכירים גם בהטיות כמו אודישן, אודיו-ויז'ואל ועוד.

ובכלל: אוטומוביל הוא בעצם auto-mobile  כלומר, נע מעצמו.

ולסיום: מכונית PAJERO שאנחנו מכירים כרכב-שטח נמכר היטב, משווקת אומנם גם בדרום-אמריקה, אבל שם היא נקראת MONTERO. ולמה? מפני שבמיצובישי גילו (קצר מאוחר מדי?) שבספרדית, PAJERO הוא לא פחות מהכינוי העממי למאונן.