האינטרנט בן בית אצל כולם, עד שאנחנו שוכחים שהוא "עולה חדש": רק ב-1986 נטבע המונח "the linked computer networks of the U.S. Defense Department" שהפך אחר כך ל-internetwork ומכאן ה-INTERNET המוכר היום.
לפני כל שם של אתר אינטרנט מופיע ה-www המפורסם שהוא בעצם World Wide Web. המילה web התחילה את דרכה במשמעות של בד, אריג. מאותו מקור גם הפועל האנגלי to weave שפירושו לארוג, וכזו היתה גם להקת האורגים, The Weavers, ששרה שירי עם אמריקאים לפני כארבעים שנה.
האריג התגלגל למשמעות של רשת קורי עכביש, וכשרצו לתאר, בשנת 1994, את הרשת שנטוותה אז בין המחשבים, היא נקראה WEB ומכאן גם www וגם website.
זה אינו השימוש היחיד במילים "רגילות" כדי לציין חלקים ומערכות של מחשבים: המילה hardware, חומרה בעברית, החלה בעצם את דרכה כדי לתאר סירי ברזל, ומוצרי ברזל ומתכת בכלל. ואילו software, תוכנה בעברית (המנוגדת מילולית באנגלית לחומרה) בכלל החלה את דרכה במשמעות של אריג כותנה או צמר.
השימוש היומיומי הכי נפוץ של האינטרנט הוא הדואר האלקטרוני, ומה שהכי בולט בכתובת הדואר הוא השטרודל המפורסם (ובעברית: כרוכית) שמצויין בסימן @.
לסימן הזה יש היסטוריה מעניינת: אדם בשם ריי טומלינסון שלח בשנת 1972 (כן, עוד לפני שהיה האינטרנט המוכר) הודעת דואר אלקטרוני במכשיר טלפרינטר, והוא הבין שכדי למנוע בלבול יש לציין את הכתובת בסימן שאינו מופיע בשמו של אף אדם – ובחר בסימן @ שנקרא באנגלית "at sign", ובעברית: ב- .
הסימן הזה החל את דרכו עוד הרבה לפני כן, ויש מי שאומר שהוא קיצור של המילה הלטינית ad כלומר ל- או אל. כדי לחסוך כתיבה, חיברו את שתי האותיות a ו-d לאחת ויצרו את @. בסידורי תפילה בעברית אפשר למצוא חיבור של א' עם ל' לסימן אחד, ויש עוד דוגמאות לחיבורי אותיות. הסימן שימש להוראה של ב- למשל במשפט: 2 chickens @10 pence, או מה שהיינו מכנים היום הכל בשקל.
המעניין הוא, שבארצות שונות קוראים לסימן הזה, בשימוש הדואר האלקטרוני שלו, בצורות שונות:
דוברי האנגלית קוראים לו פשוט at sign, באפריקנס, שפת הדרום אפריקאים, הוא נקרא aapstert שתרגומו זנב הקוף, בקטלוניה (המחוז של ברצלונה) הוא נקרא arrova שהוא שם של יחידת משקל, בצרפת קוראים לו escargot כלומר שבלול וגם a enroulé כלומר a בצורת קפיץ, בישראל יש שטרודל ע"ש עוגת התפוחים המגולגלת (פעם גם ניסו לקרוא לו שבלול), ביוונית זה זנב ברווז, בסינית זה סימן-עכבר, לפולנים יש שני מונחים: חתול קטן ואוזן חזיר, והרוסים קוראים לו דווקא כלב קטן.
כתיבת תגובה