במה תלוייה הפנסיה שלכם? תלוי, אם אתם עצמאים או שכירים ומה גובה ההוצאה שלכם – ובעיקר, שכל המילים האלה באות מאותו מקור.
הכל מתחיל בשורש הלטיני pendere שפירושו לתלות, וגם לשלם – וגם לשקול, שהרי את השקילה עשו פעם בתלייה. מה שמחזיר אותנו כמובן מייד לעברית שלנו, שבה השקלים היו בעבר והינם גם היום אמצעי תשלום. ובהזדמנות אחרת כבר סיפרנו כאן על הקשר בין משקל לכסף, לתשלום: "וישקול אברהם לעפרון את הכסף", הביטוי "טבין ותקילין" (טובים ושקוּלים) ועוד. כיצד נכנה משקולת המטולטלת מצד לצד עד שהיא מתייצבת בקו אנכי? מטוטלת (מן השורש טלטל, ולכן היא נקראת לעתים מטולטלת) – ובלשונות זרות pendulum בעקבות pendere, לתלות, בלטינית. קרובה לו המילה האנגלית pendant שמשמעותה המודרנית היא החלק התלוי של עגיל האוזן.
הקשר בין התלייה למשקל אינו נגמר כאן: suspension – מאותו שורש – היא בעברית הַתְליָה, כלומר עיכוב או השהייה, בעקבות השורש לתלות. וגשר תלוי הוא suspended bridge. ו-suspension היא המילה המקצועית למערכת המתלים של המכונית. אבל, suspension היא בעברית גם תרחיף, שם שאפשר לראות אותו על אריזתן של תרופות מסוימות, ופירושו תערובת כמעט הומוגנית בין שני חומרים. למשל, כאשר מנערים היטב את האבקה במים ויוצרים את התרופה. בועות סבון הן סוג אחר של תרחיף, שבו חלקיקים זעירים ביותר של חומר אחד מעורבים בצורה שווה יחסית בחומר אחר. ואם כבר אנחנו בתחום הזה, שמיליונים רבים מסתובבים בו על פטנטים מוגנים וחיקוייהם – הרי גם ה- patent pending בא בדיוק מאותו שורש לטיני: זהו "פטנט תלוי" או "פטנט על תנאי", כזה שנהנה מהגנה כפטנט מרגע רישומו ועד לרגע שאכן אושר כפטנט.
והפרת פטנט מביאה לא אחת לפתיחה בהליכים משפטיים, וגם כאן נמצא את התלות רבת-המשקל: סמכותו של בית המשפט היא לעכב הליכים בעניין המובא בפניו אם העניין, על פי מהותו, תלוי ועומד כבר לדיון בפני בית משפט אחר. ואיפה הלטינית? Lis Alibi Pendens נקרא העיקרון הזה, כאשר ה-pendens הוא כמובן השורש שבו אנחנו מדברים וה-alibi הוא האליבּי המוכר לנו, כאשר הנאשם טוען שבזמן התרחשות המעשה היה בכלל במקום אחר.
מי מייצג את הנאשם? עורך דין עצמאי או שכיר? זה תלוי (it depends), כי אם הוא עצמאי, הריהו independent שהוא כמובן מאותו שורש – בלתי-תלוי. ואז, חשוב מאוד שלעת פרישה תהיה לו פנסיה מתאימה. וגם זו מאותו שורש! ה-pension, שכן תלייה/שקילה ושקלים הולכים ביחד, פירושה תשלום, ורק במאה ה-16 התמסד המובן של תשלום על שירות בעבר. וזה גם התשלום שאנחנו משלמים למלון על בסיס של "חצי–פנסיון". אבל התשלום לא נעצר שם: to expend בפירושו להוציא כסף (מילולית: לשלם החוצה), וכנ"ל spend (להוציא, ולא רק כסף, אלא גם זמן למשל) ומכאן כמובן expenses לתיאור צד ההוצאות – המנוגד לצד ההכנסות – של יחיד או חברה, וכן expenditure באותו מובן. וגם expensive בא מאותו מקור, ורק עם הזמן קיבל משמעות של "יקר". ויש מי שמביא את ה-spensa הלטינית – מאז היותה הוצאה, ואח"כ הוצאה למזון, עד ל-Speise הגרמנית שפירושה אוכל, והפועל speisen, לאכול. ורק יש לקוות, שלפני הארוחה שטפו את הידיים היטב, והשתמשו לשם כך במכשיר המוציא, "השוקל החוצה" את הסבון הנוזלי – הלא הוא ה-dispenser שעליו מיותר כבר לומר שקיבל את שמו מאותו מקור לטיני. כי באמת, זהו מוצר שאי אפשר לוותר עליו, וכצפוי הוא – indispensable.
כתיבת תגובה