על מקור המילים: עד, עדות, טסטימוניאל, שהדי/סהדי במרומים, שהיד.

האם יש עֵדוּת לקשר בין כִּתבֵי הקודש לבין פוליסה לביטוח רכב? כן, קשר מילולי חזק, שתחילתו במילה עֵד. בעברית, המילה עֵד נגזרת מהמילה עוֹד: העד הוא מי שמספר שוּב, עוֹד, חוזר על מה שראה ושמע. עדות היא לא רק מה שמסר העד, אלא גם הוכחה לקיומו של משהו. "וְנָתַתָּ אֶל-הָאָרֹן אֵת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ" נאמר בספר שמות בהוראות לבניין המשכן. הארון – ארון הברית, ארון האלוהים או ארון העדות – הוא זה שבו הושמו לפי המסורת לוחות הברית, ונמצא בקודש הקודשים.

בתרגום ללטינית, העדות הפכה ל-testimonium – שכן testis הוא עד, ולכן to testify פירושו להעיד. לגבי מקור המילה יש השערה מעניינת, ולפיה testis היא מילה שהתגלגלה במעברים שונים מ- trestis אשר תחילתה מרמזת (כמעט אמרנו: מעידה עליה) שהיא קשורה לשלוש, tri. הצירוף tri+stare פירושו זה שעומד כצד שלישי, בין המאשים למואשם, והוא בתפקיד העד שמספר על מה שראה. זהו אותו "צד ג'" או "צד שלישי" שבחוזים, בפוליסות ביטוח וכדומה, מי שאינו אחד משני הצדדים בחוזה, ובכל זאת יש או עלולה להיות לו נגיעה לחוזה.

ה-testimonium אינו נעצר בתחום העדות המשפטית: כתבי הקודש נקראים Old Testament ו- New Testament (הברית הישנה, התנ"ך, והברית החדשה) – ועד ל"טסטימוניאל", אותה פרסומת שבה "מעיד" מישהו – בדרך כלל ידוען כמו שחקן כדורסל או כוכב אחר – עד כמה המזרון נוח לו, חברת הביטוח ידידותית וכדומה.

מה יאמר אותו ידוען? שׂהדִי בַּמרומים, שפירושו: השמים הם עֵדַי. "גַּם-עַתָּה הִנֵּה-בַּשָּׁמַיִם עֵדִי וְשָׂהֲדִי בַּמְּרוֹמִים" נאמר בספר איוב. ובצורה עוד יותר קרובה למקור המילולי נאמר בבראשית "וַיִּקְרָא לוֹ לָבָן יְגַר שָׂהֲדוּתָא, וְיַעֲקֹב קָרָא לוֹ גַּלְעֵד". והגלעד מורכב כמובן משתי מילים: גל (של אבנים, ערימה) + עֵד.

איזו מילה מזכיר לכם שהדי? שהיד, כמובן, עֵד בערבית. השהיד (וברבים שוּהדא, כשמו של הרחוב בחברון) הוא המוסלמי שמת תוך כדי קיום מצווה דתית, או תוך כדי מלחמה למען הדת. לפי פירוש אחד, הוא מעיד במותו על אמונתו. ולפי אחר, הוא מת תוך כדי אמירת ה"שהאדָה", העדוּת, שהיא אחת מחמש מצוות היסוד של המוסלמי. ומי שמעיד בנוכחות עדים כי אין אל מבלעדי אללה ומוחמד הוא נביאו, מוכרז כמוסלמי. ובדיוק כמו שהשהיד הוא בבחינת קדוש, כך גם המַרְטִיר (אנחנו מכירים אותו בעיקר כ"קדוש מעונה") – הוא עד ביוונית. העדות המקראית תורגמה בתרגום התנ"ך הלטיני ל-testimonium ובתרגום היווני martyrion.

עכשיו נרחיק עדותנו למחוזות אחרים: testicles (וגם testes)הם אשכי הגבר, ונקראים כך שכן הם עדים למעשה הגַברוּת. בסלנג צרפתי קוראים להם פשוטtémoins  – עדים. המגזין הפמיניסטי Ms. פרסם פעם מכתב שבו הובעה מחאה על השימוש במונח testimony כאשר המדובר בהצהרות של נשים.  Why not use ‘ovarimony’? – נאמר שם, בניסיון להשיב לשחלות את כבודן. ועדיין באזור: טרם מותו, אומר אברהם אבינו לעבדו זקן ביתו: "שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי… וְאַשְׁבִּיעֲךָ …" ובהמשך נאמר: "וַיָּשֶׂם הָעֶבֶד אֶת יָדוֹ תַּחַת יֶרֶךְ אַבְרָהָם אֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַע לוֹ עַל הַדָּבָר הַזֶּה". והפרשנות האטימולוגית אומרת, כי כשם שהשבועה, הקרובה מאוד לעדות, הומחשה בהנחת היד באזור האון של הגבר, כך גם השבועה – testificare בלטינית, testify באנגלית – שואבת את מקורה המוחשי והמילולי מאזור החלציים של הגבר. ומשם כמובן גם שמו של ההורמון הגברי testosterone.

מחאה אמרנו? protest גם הוא מן השורש הזה, ומילולית פירושו להצהיר, "להציג קדימה" את העדות. ואם יש עדות, אז מאוד ייתכן שהיא תידחה, ומכאן הפועל to detest שפירושו לתעב, לסלוד, ובמקור – לדחות את העדות. וכאשר אתה מביא אנשים למבחן, תחרות, שבו הם מציגים את גרסתם – הרי זהו ה-contest כמו למשל ה-Eurovision Song Contest.