על מקור המילים: טיל, הטלה, מטול, טלטלה.

במסע המילים שלנו אנחנו רוכבים על גבו של טיל בליסטי שיביא אותנו למשחק מטקות בחוף הים עם כמה מיסיונרים.

נפתח בטִיל שהוא מן השורש ט-ו-ל, שאותו נפגוש גם בהטלה של ביצים בלול התרנגולות – וגם בהטלת כידון, או להבדיל פצצות ממטוס. ומאותו שורש גם המָטוֹל שמטיל תמונה על המסך – וגם מטול-רימונים, כאלה שמתפוצצים. ואם הרגשתם טלטלה קטנה, גם היא מאותו מקור מילולי. דווקא מילה דומה מאוד בביטוי "טוֹל קורה מבין עיניך" היא משורש נ-ט-ל (טוֹל=נְטוֹל, קח, הסר), למרות שתיתכן קרבה בין שני השורשים.

הטיל שלנו הוא בלועזית רַקֶּטָּה – אבל מדוע אותה מילה עצמה משמשת אותנו גם לתאר את הכלי שבו משחקים טניס? זה המקום להבחין ביניהן: זו של הטניס היא racket (או racquet בכתיב אחר) – ואילו הטיל הוא rocket. והנה, רקטת הטניס הגיעה בכלל מערבית ומעברית: רַחַת בעברית ומילה דומה לה בערבית שמציינת את כף היד, היא במקורותינו כלי-עץ, מעין אֵת או כַּף לזרות בה את התבואה. "וְהָאֲלָפִים וְהָעֲיָרִים עֹבְדֵי הָאֲדָמָה בְּלִיל חָמִיץ יֹאכֵלוּ אֲשֶׁר זֹרֶה בָרַחַת וּבַמִּזְרֶה" נאמר בספר ישעיהו. במטבחים נהוג השימוש ברחת-טיגון כמו זו שצילום. אין צורך להרחיב על הדמיון שבין הרַחַת לכף היד שנמצאת בסוף הזרוע, ומחבֵּט הטניס.

מילא רקטה – אבל מהיכן המַטְקָה שמככבת בחוף-הים? מתעד-הסלנג רוביק רוזנטל אומר כי נזקק לזמן רב ולעזרת אחרים, כדי להבין שמקור המילה הוא ערבי: מַדַקָּה היא עֵלי של מכתש, והיא גם שם הפעולה של נקישה קצובה. צורת הכלי וצלילו יצרו את המדקה ואחרי המטקה.

הסתיימו משחקי הטניס והמטקות ואנו שבים למשחקי-מלחמה ולרקטות מזן אחר. הרקטה הזו (racchetta באיטלקית, rocket באנגלית) היא כבר משורש אחר לגמרי: rocchetto האיטלקית היא צורת הקטנה של rocco, מילולית סליל, שהוא כִּישׁוֹר בעברית, המוט שמשמש לאיסוף הצמר והחוטים בתהליך הטוויה. צורתו העגולה-מוארכת, הביאה ליצירת מילה דומה לכלי המלחמה הטורד את שלומנו בשנים האחרונות. מעניין, שמילה נוספת בלשונות אירופה שמציינת טיל, כגון projectile באנגלית, היא בדיוק הקרובה של המטוֹל שלנו, שהוא פרוגֶ'קטור. ולא רק בטילים עסקינן, כי הפּרוֹיֶיקְצִיה – הַשְׁלָכָה בעברית, מילה נרדפת להטלה – היא בפסיכואנליזה מה שהוויקיפדיה מגדירה כמנגנון הגנה אישי שבו משליך האדם את הצדדים השליליים באישיותו אל עבר העולם שמחוצה לו, ומייחס אותם לאנשים אחרים. פרוייקט, מאותו שורש, הוא תוכנית, מה שהוצג קדימה, הוטל לעבר העתיד.

הרקטה שלנו היא באנגלית גם missile, כזה שנשלח, הוּטַל, יש לו mission, שליחות למלא. כמוהו בדיוק גם המיסיונרים שיש להם שליחות דתית, ועל השורש הלטיני mittere, לשלוח, כבר הרחבנו בהזדמנות אחרת. אנחנו, כיהודים, לא אוהבים את השליחות המיסיונרית, ואם טרם מצאנו את הקשר בין הפִּיל והבעייה היהודית, לפחות הצבענו כאן על הקשר בין הטִיל והבעייה היהודית.