למה יש האומרים "מנגן גיטרה" ולא "בגיטרה" ואיך מנגנים בעברית: על או ב….
@yiramne מנגן על או מנגן ב-? לומדים_עם_טיקטוק לומדיםעםטיקטוק לשון עברית השפה_העברית דקדוק לנגן מנגן ניגון פורט מנגןעל מנגןב כלינגינה מוזיקה כלימיתר גיטרה פסנתר נבל כינור מילתיחס יריבלוין פתחיאתשי השפעתהאנגלית אנגלית
תמלול:
שניהם אומרים "מנגן גיטרה" במקום "בגיטרה". למה?
אבל איך נכון לומר בעברית מנגנים בגיטרה או על גיטרה?
בתנ"ך פעולות הנגינה למיניהן מצוינות בבי"ת: הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר; יְבַקְשׁוּ אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר.
וגם בימינו: יוסי בכינור, פסי בתוף, משה בחצוצרה.
בלשון חז"ל מופיע: לנגן ב-: ומה היה דוד עושה? […] היה נוטל נבל וכינור ונותנו מראשותיו ועומד בחצי הלילה ומנגן בהם כדי שישמעו חבירו תורה".
בעל משתמשים לפעולה של הפריטה בכלי מיתר, למשל: פורטים על כינור, גיטרה, נבל וגם על פסנתר: עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָבֶל עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר.
רק בעברית החדשה מופיע לנגן על-, וקשה לפסול את הצורה הזו, אבל יש עדיפות לניסוח שירשנו מלשון המקורות, כלומר עדיף לנגן ב- מלנגן על-.
סירי: ירעם, אתה מנגן לי על העצבים.
תודה לד"ר תמר קציר ולצופי שקלים
הוספה:
בעברית שלנו כנראה יש השפעה מערבית ומיידיש:
- בערבית: רק ניגן על: عزف على, لعب على
- ביידיש נפוץ לנגן על. אפשר גם לנגן + מושא ישיר ("לנגן פסנתר") במשמעות כללית (היא מנגנת פסנתר = לאו דווקא ברגע זה).

כתיבת תגובה