עברית. לשון. שפה

Tag השפעת האנגלית על העברית

הכול "לוקחים"

על השפעת האנגלית על העברית: לקח החלטה (במקום: החליט), לקח אחריות (במקום: קיבל אחריות, נושא באחריות), לקח סיכון (במקום: להסתכן)

"זה מרגיש" – גלו מה הבעיה בניסוח הזה ואיך מנסחים בעברית

"זה מרגיש" אינו ניסוח עברי אלא תרגום מאנגלית. גלו מה החלופה העברית

איך אומרים: מנצחים במלחמה או את המלחמה?

גלו מה הצורה הנכונה ואיזו שפה זרה קשורה לצורה הלא תקנית

היא נלחמת נגד השתלטות האנגלית על שלטי החנויות

על המלחמה בליעוז שבשלטי החנויות

משלבים אנגלית בדיבור שלכם? תיזהרו שלא תקבלו סטירה

בייסיקלי, ליטרלי ועוד מילים לועזיות מיותרות בעברית

מנצחים בבחירות או את הבחירות?

גלו את ההשפעה האנגלית על העברית ומה הצורה העברית המקורית

עַיִן בְּעַיִן – לא מה שחשבתם!

גלו מה המשמעות המקורית של "עין בעין" בתנ"ך

מה הבעיה ב"אני שם בשבילו"?

גלו את הליעוז מאחורי "שם בשבילו" ומה החלופות העבריות

מה הבעיה ב"כאן כדי להישאר"?

גלו את הליעוז מאחורי "כאן/שם כד להישאר" ומה החלופות העבריות

החלופה העברית למילה תחת

על גלגוליה של המילה "תחת" ואיזו השפעה לועזית יש פה

« פוסטים ישנים

© 2025 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑