עברית. לשון. שפה

Tag לועזית

שרד את השואה – מקור הביטוי הזה אינו מעברית

גלו מה מקור "שרד את" ומה הצורה העברית של הביטוי הזה

לעז, לועזית – מהיכן הגיעה המילה ואיך היא קשור לשפה זרה?

הסבר על "מעם לועז" ואיך הוא קשור לתאריך לועזי ולמילים לועזיות

אימאלה! רק אני לא מבין את מה שהוא אומר?!

וקטורים, פיסקליות, פרמננטיים, סיגנל – מילים ששר האוצר אומר כשהוא מתראיין לציבור הרחב. למה לדבר במונחים שאינם מובנים לציבור הרחב?

מה אתם מעדיפים: וויקאנד או סוף השבוע?

הצביעו אם אתם חושבים שצריך לומר וויקאנד בלעז או סוף שבוע בעברית

משלבים אנגלית בדיבור שלכם? תיזהרו שלא תקבלו סטירה

בייסיקלי, ליטרלי ועוד מילים לועזיות מיותרות בעברית

וויקנד או שבת – איך אתם אומרים, ולמה?

ינון מגל ובן כספית בוויכוח על המונח. ומה אתם אומרים?

עַיִן בְּעַיִן – לא מה שחשבתם!

גלו מה המשמעות המקורית של "עין בעין" בתנ"ך

מה הבעיה ב"אני שם בשבילו"?

גלו את הליעוז מאחורי "שם בשבילו" ומה החלופות העבריות

מה הבעיה ב"כאן כדי להישאר"?

גלו את הליעוז מאחורי "כאן/שם כד להישאר" ומה החלופות העבריות

עם הלשון בחוץ – מה הבעיה ב"אני שם בשבילו"?

"סיכה" בדגש או בלי דגש, מה השם של הכלי של המלח, והאם יש שתי צורות ל"ממנו" – הטור החודשי שלי במגזין ערוץ 14

« פוסטים ישנים

© 2025 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑