עברית. לשון. שפה

Tag צרפתית

"קולולושה" פרק 84: הקרב על דמותה של העברית: שאלת המבטא והשפעות זרות (ג) / ד"ר יאיר אור

הפתעה: לא כל אנשי ועד הלשון רצו להשליט בשפה המתחדשת הגייה מזרחית-שמית או לראות בשפות השמיות בלבד מודל לחיקוי אלא הם גם ביקשו ליצור שפה מודרנית ומערבית * חלק ג בסדרת הפרקים "תפיסות העולם של אנשי ועד הלשון"

גלו מי צודק בוויכוח הזוגי הזה – הוא או היא

ויכוח בשאלה איך הוגים את המילים: מלאווח, פשיטדה, יוגורט, אבוקדו, שמפו, אצטרובל, תה

מגיע לממשלה שאפו? ממש לא!

על מקור המילה שאפו ועל החלופות העבריות

קצה של הלחם – נשיקה או לשיקה?

וגם מאחורי הקלעים של שתי האפשרויות

שאסי

על מקור המילה שאסי – החלופה הלועזית למילה שלדה

פרפר – שתי סיבות שונות למה זה השם שנתנו לו

על מקור המילה פרפר ומה הקשר למילה התפרפר

מה נכון: צורפתית או צaרפתית?

איך הוגים את שם המדינה צרפת: צaרפת או צוֹרפת

קְרוּאסון / קוֹרָאסון – איך אומרים?

גלו מה שם המאפה הצרפתי

מורל – מה מקור המילה?

וגם האם יש קשר בין מורל = מצב רוח ובין moral = מוסר?

ביזוי העברית בנאומים

למה ראש ממשלת צרפת נואם בצרפתית, אבל ראש ממשלת ישראל באנגלית ולא בעברית?

« פוסטים ישנים

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑