עברית. לשון. שפה

Tag לעז

אל תיקחו אחריות!

מבול ביטויים מאונגלזים שחדרו לעברית: לוקחים/נוטלים יוזמה, לוקחים צד, לקח את דבריו בחזרה, לקח/נטל את החוק בידיים, לוקחים סיכון

אביהו מדינה על הפוזה להכניס מילים לועזיות מיותרות

"ככל שאתה מסבך יותר אתה כאילו חכם יותר" – אביהו מדינה קובל על השימוש המופרז בלעז

הגיע הזמן לדבר על חרפת: save the date

על SAVE THE DATE ועל האופנה לכתוב את השמות הפרטיים בהזמנות לאירועים בשפה האנגלית

בחיפה מתעלמים מהעברית

"המצב בלתי נסבל" – עיריית חיפה תחמיר את האכיפה ותדרוש כי כל שלט עסקי בעיר יכלול כיתוב בעברית. אתם בעד או נגד המהלך?

נפל חייל מעוצבת ברק – על מקור המילה עוצבה

על ההשפעה הלועזית של המילה עוצבה בהקשר הצבאי

שרד את השואה – מקור הביטוי הזה אינו מעברית

גלו מה מקור "שרד את" ומה הצורה העברית של הביטוי הזה

לעז, לועזית – מהיכן הגיעה המילה ואיך היא קשור לשפה זרה?

הסבר על "מעם לועז" ואיך הוא קשור לתאריך לועזי ולמילים לועזיות

חֲבָרות ישראליות שיש להן שם לועז – בעד או נגד?

אתם בעד חברות מסחריות שיש להן שם לועזי או נגד? הצביעו בסקר

אימאלה! רק אני לא מבין את מה שהוא אומר?!

וקטורים, פיסקליות, פרמננטיים, סיגנל – מילים ששר האוצר אומר כשהוא מתראיין לציבור הרחב. למה לדבר במונחים שאינם מובנים לציבור הרחב?

החלופה העברית למילה תחת

על גלגוליה של המילה "תחת" ואיזו השפעה לועזית יש פה

« פוסטים ישנים

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑