עברית. לשון. שפה

Tag לשון המקרא

סוף סוף תפסתי אתכם על חם! (פרשת מטות)

על המשמעות השונות של תפשׂ ושל תפס: תופשי התורה, תפס מקום בחדר, תפס גבוה ועוד

על הסכנה שבקריאת התנ"ך במשקפיים של עברית ימינו

על החשיבות והזהירות לקרוא את התנ"ך ולהבין את המילים לפי לשון המקרא ולא לפי לשון עברית ימינו: תוהו ובוהו, פרה אדומה ועוד

גלו מה ההיגיון פה: אהבתי (במקום: אני אוהב), פרסומת אחת וחזרנו (במקום: ונחזור)

הסבר הצורות המיוחדות בעברית שלנו – עברית שיונקת מלשון המקרא

עָלָת=עלתה, בָּאת=באה, עָשָת=עשתה, יָצָאת=יצאה

קבלו הסבר על הצורות המוזרות האלה המופיעות גם בלשון המקרא וגם בלשון חז"ל

חבר כמותי או כמוני?

"לא היה לך חבר כמותי" (אלאדין) – חבר כמותי או כמוני? שת"פ עם שפרירה זכאי – מתרגמת הסרט ושיריו

סודות ההדגשה בשפת עברית (פרשת ויקהל)

קבלו 7 שיטות מעניינות איך אפשר להדגיש דברים ולהבליט אותם

חושבים שנין = הבן של הנכד? תחשבו שוב!

על המשמעות המקורית של נין ושל נכד וגם: מהו שילש, ריבע וחימש

גם הטמפרטורה וגם זווית המשולש נמדדות במעלות – גלו יש קשר בין הדברים

על גלגולי המילה "מעלות" מלשון המקרא ועד ימינו כולל השפעת הערבית עליה

"אל תהיה מדמנה!" על הקשר בין דומן, מדמנה, זבל וזבולון

מאחורי הקלעים של ד-מ-נ ושל ז-ב-ל מלשון המקרא ועד לשון חז"ל

פרק בונוס ב: אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה – מבוא למערכת הזמנים במקרא / ד"ר אוהד כהן

הצצה ומבוא למערכת הזמנים החידתית והמיוחדת מאוד בלשון המקרא: וַיְדַבֵּר במובן דיבר, יָשִׁיר במובן שר, כולל הסבר על נקודות מבט שונות על "זמנים" והסבר מדוע הצורה "אהבתי" במובן "אני אוהב" כשרה למהדרין

« פוסטים ישנים

© 2025 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑