עברית. לשון. שפה

Tag מלחמה

"מה אסטרטגיית היציאה?" – יש לי משהו מעניין לומר על זה

על אל"ף מקדימה שנועדה להקל על ההגייה

מכירים את מפקד מש"ת חמ"ס של פצ"ן? גם אני לא

די לראשי תיבות צבאיים שהציבור אינו מכיר!

"חצי הכוס המלאה" – שמתם לב שזה לא הגיוני?

למה "חצי הכוס המלאה" ולא "חצי הכוס המלא"? הרי לא הכוס היא המלאה אלא חצי מהכוס מלא וחצי ריק, ומכאן לכאורה יש לומר: חצי הכוס המלא

זה לא רסיס, זה אוטובוס שנופל מלמעלה – תמצאו שם אחר!

חלופה למילה רסיס כשמדובר בחלק ענקי

טראמפ באולטימטום על איראן בעניין הורמוּז/הורמוֹז

גלו איך הוגים את שם המקום "הורמוז"

מצרי הורמוז או מצר הורמוז?

על המילה מצר, מצרים, בין המצרים ועל מצר/מצרי הורמוז

יש קשר בין דם ובין אדום?

על אדום, דם, אדמה ואדמה

דימונה – זה ההסבר לשם העיר

גלו מה מקור שם העיר הדרומית "דימונה"

ערד – למה העיר נקראת כך?

שני הסברים על מקור השם ערד

ממ"ד, שכפ"ץ – משהו מעניין על הגיית ראשי תיבות

על ברירת המחדל בהגיית ראשי תיבות – בתנועת a

« פוסטים ישנים רשומות חדשות »

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑