עברית. לשון. שפה

Tag יידיש

היידיש שבעברית – מילים ביידיש

על מקור המילה דוך (הוא דָרַך על מסמר, והמסמר עבר דוּך ברגל שלו), שפכל, בְּרוֹך, פלונטר, לפרגן, להשוויץ ועוד

היידיש שבעברית – נו

על אוסף המשמעויות של המילה "נו" והקשר ליידיש

השפעת היידיש על העברית – הטעמה

על השפעת היידיש על העברית בתחום ההטעמה (מלעיל, מלרעי) בשמות מקומות, אנשים ועוד

היידיש שבעברית – סיומות

על השפעת היידיש על העברית: סיומת -צ'יק, סיומת -ניק ועוד

דבר אל הקיר ואל העצים ואל האבנים

על ביטוי מיידיש (דבר אל הקיר) ועל החלופה העברית שלו (דבר אל העצים ואל האבנים)

אוזני המן

גלו מה הקשר בין אוזני המן ובין אוזניים ובין המן הרשע

ברוגז ושולם

למה "שולם" ולא "שלום" ועל הגיית "פעם"

המן ואוזניו

על מקורו של הביטוי "אוזני המן", ומה בינו ובין כובעו של המן

"קולולושה" פרק 85: כוח או כח? הוויכוח שהבעיר את ועד הלשון (ד) / ד"ר יאיר אור

השאלה הטעונה ביותר ועד בוועד הלשון הביאה למהפכה הגדולה ביותר בעברית במאה ה-20 למניינם: שאלת הכתיב המלא או החסר בעברית מלווה אותנו עד היום והיא גררה במהלך השנים ויכוחים, הצעות מוזרות ומעשים שערורייתיים * חלק ד בסדרת הפרקים "תפיסות העולם של אנשי ועד הלשון"

"קולולושה" פרק 84: הקרב על דמותה של העברית: שאלת המבטא והשפעות זרות (ג) / ד"ר יאיר אור

הפתעה: לא כל אנשי ועד הלשון רצו להשליט בשפה המתחדשת הגייה מזרחית-שמית או לראות בשפות השמיות בלבד מודל לחיקוי אלא הם גם ביקשו ליצור שפה מודרנית ומערבית * חלק ג בסדרת הפרקים "תפיסות העולם של אנשי ועד הלשון"

« פוסטים ישנים

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑