מה התפקיד של יועץ הלשון, למה יש ייעוץ לשון לפרסומות אבל לא לשירים, על חירות המשורר, על מלעיל ומלרע בשירים, על חלופות עבריות למילים עבריות, על המילה "זאתי" וגם כמה מילים על ההסכת-פודקאסט "קולולושה"
כתבה על מיזם הברכות שיזמתי לשפרירה זכאי לרגל יום הולדתה ה-88. הכתבה שודרה בחדשות 12 בד' בתשרי תשפ"א, 22 בספטמבר 2020
בפעם הראשונה החינוכית – המקום שבו עבדתי בעבר – שיתפה בפייסבוק שלה משהו שעשיתי. התרגשתי 🙂
היא לא רק דיבבה אלא היא גם חתומה על תרגום הסרטים והשירים הקלסיים של דיסני (מלך האריות, אלדין, בת הים הקטנה), על תרגום הסדרות שגדלנו עליהן (רחוב סומסום, כוח המחץ, שאלתיאל קוואק) ועל הפתיחים שכל אחד יודע לזמזם (דרדסים, החיים, אלף ואחת אמריקות). לרגל יום הולדתה ה-87 שיחול השבוע, שוחחתי עם שפרירה על תהליך העבודה מול דיסני, על ההקפדה על עברית תקינה וגבוהה בתוכן המיועד בעיקר לילדים, ומה היא חושבת על "הלייב אקשן" החדשים של דיסני כולל מלך האריות החדש
© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress
Theme by Anders Noren — Up ↑