גלו מה שתי האפשרויות לקרוא את המילה "קרי", מילה שעורכי דין אוהבים להשתמש בה בלשון המשפט.
@yiramne לתקן את המתקן 12 – איך נכון לומר את המילה "קרי"? #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #דקדוק #לתקןאתהמתקן #לתקןתמתקן #לחרטטבביטחון #בדיקתעובדות #בדיקתעובדותלשונית #קרי #קריוכתיב #בעליהמסורה #תנך #עורךדין @hameamenet @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו
@yiramne #חיבורסרטונים עם @ירעם נתניהו קרי – תיקון חשוב בנושא! #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #עברית #לשון #השפה_העברית #דקדוק #קרי #כתיב #תיקון #חידוד #קריוכתיב #ארמית @hameamenet
תמלול:
"קרי – את המילה הזו צריך לומר קרֵֵי ולא קרִי"
לא מדויק.
לפני שאסביר למה אפשר לומר קרִי, אסביר מה מקור המילה.
מקור המילה קרי בהערות של בעלי המסורה לתנ"ך – הם העירו הערות איך נכון לקרוא את הפסוקים, והרבה פעמים התנסחו: "כך וכך כתיב, וכך וכך קרי". כלומר כתיב(=כתוב בארמית), בפסוק צורה מסוימת, אבל בעצם קרי הצורה בע"פ מדורי דורות היא אחרת.
את קרי אפשר לקרוא בשתי דרכים ולהבין בשתי דרכים:
דרך אחת כמו שאמרה הדוברת: קרֵי – מילה ארמית שמשמעה קְרא. כלומר אומנם כתוב וכך וכך אבל קרא אחרת.
דרך שנייה: קרִי, כמו שרבים אומרים, מילה בארמית שמשמעה קָרוּי. כלומר אומנם כתוב כך וכך אבל קרוי, מקובל שקוראים, אחרת.
המסקנה: אפשר קרֵי ואפשר קרִי.
תמלול 2:
"המסקנה: אפשר קרֵי ואפשר קרִי".
בעקבות הסרטון הזה דנו כמה חוקרים מהאקדמיה ללשון דנו בסוגיה לעומקה, והם הגיעו למסקנה שונה מעט.
לפי ממצאי המחקר שלהם – התרגום לעברית שציינתי בסרטון (בשם חוקר לשון מסוים שמתברר שכנראה אינו בקיא דיו בארמית) הוא תרגום הפוך:
קרֵי פירושו קרוי; קרִי פ
*תודה לד"ר דורון יעקב ולד"ר ברק דן ועוד

כתיבת תגובה