על מקור המילים: מזג, למזוג, מיזוג, ממזגה, מזג האוויר, מזגן, קונדיטוריה.

מסע המילים מוביל אותנו מתחזית מזג האוויר למסעדה היסטורית (כדי להימנע מהשימוש המופרז בתואר מיתולוגית) ברחוב בן-יהודה בתל אביב, ונקנח בקוקטייל עברי.

השורש שממנו יוצא המסע הוא כמובן מ-ז-ג, אבל נִמְסְכו לתוכו הסתעפויות מעניינות שיוצגו בהמשך. בתחילה, מָזגו מים או יין לכוס, והמשמעות המקורית היא מזיגת משקה בכמות ראוייה לשתייה או לברכה. "כוס יפה… של ברכה… צריך שיהא בו רובע רביעית כדי שימזגנו" נאמר בגמרא. עם הזמן, המֶזֶג היה לתערובת של יין ומים: "שני חלקי מים ואחד יין". (הגרסה של המסעדות הרומניות היתה "שְׁפְּרִיץ": יין לבן עם סודה מסיפון זכוכית). וכשמשורר שיר השירים מתאר את הרכיבים הנחוצים לאווירה רומנטית, אחרי ולפני שהוא מרחיב בפרטים האנטומיים של הגברת, הוא אומר: "אַל יֶחְסַר הַמָּזֶג". מֶזֶג דומה מאוד צלילית וגם עניינית למֶסֶךְ, וכנראה יש קשר לשוני ביניהן. למסוך יין פירושו למזוג יין, ומֶסֶך הוא יין מָסוּך: "הוֹי גִּבּוֹרִים לִשְׁתּוֹת יָיִן וְאַנְשֵׁי חַיִל לִמְסֹךְ שֵׁכָר" אומר הנביא ישעיהו. ואם אמרנו למעלה שמשמעויות שונות נִמְסְכו לשורש, מכאן המקור: הביטוי התנכ"י "מָסַךְ בקרבו רוח" פירושו הביא לתוכו, ובעת המיזוג נמסָכות תכונות הגופים אלה באלה.

היות שהמזג (והמסך) עניינם במרכיבים שונים שהצטרפו לאחד, הושאלה המשמעות למֶזֶג, טֶבע, אוסף התכונות של בני אדם או בעלי חיים. אין פלא, שביטויים רבים הכוללים את המילה מזג מתארים תכונות: חם-מזג, חלש-מזג, קר-מזג, ואף מדברים על מזג שיפוטי כמכלול-תכונות שבוחנים כאשר באים למַנות שופט. ועוד מילה בחדשות: מיזוג של חברות, merger באנגלית.

הקשר למשקאות הביא כמובן להטיות שונות של השורש, בעיקר כאלה שלא תשמעו בדיבור היומיומי: מִמְזָגָה ל-bar, מַזְגָן לבַּרמֶן, ואפילו מִסְכֶּה לקוקטייל. לא הייתם מוצאים אותן במסעדת "המוזג" ברח' בן-יהודה
בתל אביב, הזכורה לוותיקים כמקום שבו שותים, רחמנא ליצלן, כוס בירה מהחבית(!) גם בהיעדר מירשם מסודר של רופא. ובל נקפח את צ'ארלי ברנשטיין "ינעַם לך" בעל המאוּרה ברחוב 47 מערב בניו יורק, שהיה מוזג ללקוחות הצמאים "טום וג'רי" בתקופת היובש בארה"ב, והכל בסיפורי המופת של דֶמון ראניון זכור לטוב, בתרגומו המופתי של אליעזר כרמי.

אנחנו מקשיבים באדיקות לתחזית מזג-האוויר, וכדי למַזג את האוויר ולמסוֹך חום לתוך הקור וקור לתוך החום, אנחנו משתמשים במזגן-אוויר, או בקיצור מזגן, מילה שהתאזרחה בצורה נאה לאחר שנים שבהן דיברו על air condition. מהיכן ה-condition? פירוש המילה הוא מַצָּב, צורה של משהו, מן הלטינית condicio שמשלבת con (עם, ביחד) + dicere (להגיד). עם השנים נוצר הפועל to condition שפירושו להביא משהו למצב טוב, ומכאן hair conditioner. כשהוא לבדו, conditioner הוא קיצור של air conditioner.

מה שמחזיר אותנו למשקאות ולקינוחים: במקומותינו, היה מקובל יין "קוֹנדיטוֹן" מתוק-מתוק, אשר שמו הוא מן התלמוד, מן היוונית konditon שהיתה ללטינית conditum. שָׁם המשמעות היא של משהו משוּמר, מתוּבָּל (condiment באנגלית הוא תבלוּן, רוטב), וזו צורה אחרת של הפועל condire, להחזיק ביחד, למזג. ומהיכן יגיעו דברי המאפה? מן הקונדיטוריה, שהיא ערבוב מילים של condire שהוזכרה – עם candire (להמתיק), שמוביל אותנו אל candy, ממתק באנגלית, שהוא מן הערבית קַאנְדי, סוכר, והפרסית קאנד לקנה-סוכר. עד כאן, מותק!