על מקור המילים: פומבי, פרהסיה, פומפוזי, פומפון, בודהה.
ישנם דברים שראוי לתת להם פומבי, ואחד מהם הוא מקורה של המילה פומבי, ובלבד שההסבר לא יישמע לכם פומפוזי מדי.
ראשית, מהי ההגייה המדוייקת של המילה? שם העֶצֶם – במובן של פרסום, הודעה ברבים – הוא פֻּמְבֵּי (או פּוּמְבֵּי), ואילו שם התואר במובן של גָלוי ופתוח לכל הוא פּוּמְבִּי. נוסחים אחרים של המילה מעידים על מוצאה, ובעיקר על המובן המקורי שלה. ביניהם, הצורה פֻּמְפֵּי שמעידה על המקור היווני pempein, לשלוח, ואחר כך הלטינית pompa (אין קשר למשאבה!) שפירושה תהלוכה חגיגית. כך, השילוּח של תהלוכה לאזור הכלל, אל הציבור, יצר את הפומבי, הגלוי, הציבורי. המילה אינה מופיעה בתנ"ך, אבל תמצאו אותה בתלמוד בביטוי "כדי לעשות פומבי לַדָּבָר" המופיע בדיון על מעשיו של כהן גדול ביום הכיפורים.
המילה קרובה במובנה למילה פרהסיה, בגלוי, בפומבי, שכבר נדונה כאן בהזדמנות אחרת. גם זו מקורה ביוונית, ופירושה דיבור לַכְּלל, ומן השורש שלה נגזרה כנראה גם המילה פִּרְסום (שעניינו הודעה בציבור, בפומבי). ואכן בשימוש הזה ובצורה פּוּמְבּוֹן תמצאו אותה במדרש: "כך עשה הקדוש ברוך הוא כשבא ליתן תורה לישראל עשה פומבון גדולה כמה שכתוב 'וכל העם רואים את הקולות'".
התהלוכה החגיגית יצאה לפומבי, אל המיתחם הציבורי, ויש בה אלמנטים שלטוניים. מן הלטינית שהוזכרה pompa התקבלה האנגלית pomp שפירושה הוד, הדר וגם התגנדרות. ולא יצאו ימים רבים וקיבלנו את שם התואר פּוֹמְפּוֹזִי, pompeux בצרפתית, למשהו שהוא ראוותני. ואולי, אף שאין הדבר בטוח, גם הקישוט הגנדרני פּוֹמְפּוֹן קיבל את שמו מכאן.
מכירה פומבית באנגלית היא auction ששאבה מן הלטינית augere שפירושה להגדיל, כמובן בגלל העלאת המחיר בעת המכירה. את השורש הלטיני הזה תפגשו למשל ב- augmented reality, מציאות רְבוּדָה, טכנולוגיית מחשוב שמעתיקה את המציאות תוך שילוב של אלמנטים וירטואליים עם הסביבה האמיתית. אפשר שמילולית צריך היה לתרגם ל"מציאות מועצמת", אך "מציאות רבודה" מתאר טוב יותר את "שכבות" התוצר הסופי. את המרכיב הראשון במילה תמצאו גם בשמו של הקיסר אוגוסטוס, הנעלֶה, ועל שמו גם החודש השמיני בשנה, ומכאן גם המילה augmentation, הרחבה או הגדלה, בתחום המוסיקה, הרפואה ועוד.
מכירה פומבית היא גם bid (וגם הפועל להשתתף במכירה כזו), שבאנגלית מוקדמת פירושה להציע, להכריז – מילה שהולכת למקור לשוני קדום עוד יותר במובן של להיות עֵרני, זהיר, שורש שתמצאו בשמו הסַנְסקריטי (בגלל הקשר בין השפות ההודו-אירופיות) של בּוּדהה: העֵרני, זה שהתעורר.
בצרפתית מכירה פומבית היא enchère publique, והמילה הראשונה מבטאת את הצעות המחיר העולות ועולות, מפני ש-cher פירושו יקר, כמו ב- Ma Chérie, יקירתי.
באיטלקית ובספרדית חוזרים דווקא למקור ההיסטורי של הפומביות – ומוסיפים יסוד מעניין: באיטלקית זו vendita all'asta ובספרדית subasta, ושתי השפות לקחו את מקור המילה מן הלטינית hasta, מקֵל, מוט-עץ, מפני שבזמן הרומאים נהגו לתקוע מוט-עץ במקום שבו התקיימה מכירה פומבית וגם כדי לסמן את הסמכות השלטונית.

כתיבת תגובה