על הסיפור המעניין של אבו יויו – מה מקורו ואיך הוא קשור לערבית וללדינו.
@yiramne אבו יויו – מיהו יויו ובאיזה אבו מדובר? @עיריית ירושלים #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #ירושלים #יוםירושלים #אבויויו #שקקמח #אטימולוגיה #גיזרון #ירושלמים #עירייתירושלים
תמלול:
אבו יויו – מיהו יויו ובאיזה אבו מדובר? הינה הסיפור המעניין.
אבו יויו – החלופה הירושלמית לשק קמח.
לפי הסופר יעקב יהושע, בספרו "ילדות בירושלים הישנה", מקור השֵם הירושלמי הזה בראשית המאה ה-20 למניינם, בעקבות שואבי מים ערבים שכונו אסאקה, והם מכרו מים בעיר בנאדות מים על כתפיהם.
אסאקה כנראה מלשון המילה הערבית סַקַא – הִשְׁקָה.
אותם מוכרי מים הכריזו על עצמם בלדינו מעורבת בערבית אוואה יוֹ אסאקה.
אוואה יוֹ – שיבוש של הביטוי בלדינו אגוואה יוֹ – "אני מים".
החיקוי אוואה יוֹ אסאקה של שואבי המים הערבים התגלגל אצל הירושלמים לאבו יו-יו.

כתיבת תגובה