טיפ בכתיבה ובניסוח: על אודות פער בין העברית שבתנ"ך לעברית של ימי הביניים כולל השלכה לעברית ימינו.
@yiramne מה נכון: אודות או על אודות? #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #עברית #לשון #השפה_העברית #דקדוק #פרשתשבוע #פרשתהשבוע #פש #תנך #מקרא #יהדות #דברתורה #תורה #פרשה #ספרבמדבר #פסוק #פסוקים #דברתורהלשוני #דתלשוני #ניסוח #טיפבניסוח #עריכהלשונית #טיפבכתיבה #כלליכתיבה #טיפבעריכהלשונית #עריכתלשון #כתיבה #אודות #עלאודות
תמלול:
קבלו דוגמה על אודות פער בין העברית שבתנ"ך לעברית של ימי הביניים כולל השלכה לעברית ימינו.
בתנ"ך המילה אודות באה תמיד אחרי על, תמיד מופיע: על אודות.
כמו בפרשת השבוע שלנו פרשת בהעלותך: וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח.
על אודות – על עניין, על דבר האישה הכושית אשר לקח.
מכאן מתקני לשון רבים טוענים שיש להתנסח על אודות ולא אודות. אבל כבר בימי הביניים כתבו אודות בלבד, בדר"כ במובן "קורות" ולא במובן "על עניין", אבל לפעמים מוצאים גם במובן "על עניין".
כיוון שמתקני לשון רבים רואים בלשון המקרא דווקא את לשון המופת ומפני שגם בימי הביניים השימוש הזה מועט, הם מחשיבים את השימוש באודות בלבד כלא תקני, ורק על על אודות.
כתיבת תגובה