על מקור המילה פתגם.
@yiramne מכירים את הפתגם הפרסי הזה? (פרשת דברים) #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #עברית #לשון #השפה_העברית #דקדוק #פרשתשבוע #פרשתהשבוע #פש #תנך #מקרא #יהדות #דברתורה #תורה #פרשה #ספרבמדבר #פסוק #פסוקים #דברתורהלשוני #דתלשוני #פתגם #אטימולוגיה #גיזרון #פרסית #מגילתאסתר #פורים #צו #פקודה @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו
תמלול:
יש לי פתגם פרסי מטורף!
בפרשת דברים כתוב: אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל – את דברים מתרגם אונקלוס פִּתְגָמַיָּא.
מקור המילה פִּתְגָּם בפרסית ומשמעה צו, פקודה, כמו במגילת אסתר: וְנִשְׁמַע פִּתְגָם הַמֶּלֶך – פקודת המלך.
בפרסית עתיקה פַּ֫תִי-גַ֫מַה (pati-gama) – 'הולך אל־', ומכאן צו, פקודה או מסר שנשלח.
בעברית ימינו הפכה המילה פתגם לאִמרת כנף, אמרה קצרה המבטאת חוכמת חיים או מוסר השכל.

כתיבת תגובה