על ההבדל בין מתברר ובין מסתבר ומה הקשר לאיפכא מסתברא.
"מהניסוי שעשו המדענים הסתבר להם שההשערה ששיערו נכונה". הסתבר להם או התברר להם?
לפני שעשו המדענים את הניסוי הסתבר להם שהשערותיהם יכולות להתאמת. הם סברו כך אבל לא היו בטוחים. אחרי שעשו את הניסוי היה ברור להם שהשערותיהם היו נכונות: התברר להם שהם צדקו.
הפועל הסתבר קשור בסברה שהיא דעה או הנחה, ועל כן אין ביטחון בנכונותה. גם בביטוי הארמי השגור בתלמוד "איפכא מסתברא" – ההפך מסתבר – מתכוונים לומר, שעל-פי ההיגיון ההפך הוא הנכון. אבל מדובר בסברה ולא בקביעה גמורה: ההפך סביר יותר. ג
ם המילים החדשות סבירות והסתברות מאותו השורש מביעות מידה כלשהי של ביטחון. לא ביטחון מלא. סביר להניח שתוצאות הבדיקה יהיו שליליות. לחוקרי המשטרה הסתבר, שיש עילה להגשת כתב אישום, אבל בעקבות המשפט התברר להם שהנאשם חף מכל פשע.
נבחין אפוא בין 'מסתבר', המורה על הנחה ועל דעה בלבד לבין 'התברר', המורה על עניין ברור ובטוח.
ונעיר עוד שבלשוננו היום, בדרך כלל מתאים לומר מתברר, ורק בהקשרים נדירים יתאים 'מסתבר'. בתום הניסוי התברר שההשערה הייתה נכונה.
כתבה: נורית אלרואי
כתיבת תגובה