על מקור המילה להיט ועל מקור המילה שלאגר.

מנחם: שלום לנורית אלרואי, מורה ועורכת לשון. שלגר בעברית הוא להיט. למה דווקא להיט?

נורית: הַלָהיט בִּמְקורו הוא פזמון לוהט, חם מאוד, מַלְהיט וּמלהיב. אגב, גם המילה מַלהיב גזורה מֵחוֹם, מִלֶהבה. אבל לא רק החוֹם הִשפיע על חידוש המילה הזאת אלא גם הדמיון בַּצליל למילה האנגלית hit. את המילה לָהיט חידשה רבקה מיכאלי כאשר הִגישה את מצעד הפזמונים בגלי צה"ל. מצעד הפזמונים, וּבְאנגלית hit  parade. hit   באנגלית – מַכָּה, מהלומה, משום שהשיר הֶחָדש כאילו מַכֶּה בשומעיו, הולם בהם, וגם נוחל הצלחה גדולה ומיָדית -makes a hit.

מנחם: נדמה לי שגם המילה שלגר, בגרמנית, קשורה במכה?

נורית: נכון, שְלַגֶן, בגרמנית, לְהכּות. ומכאן שְלַגר – המַכֶּה. בעברית יוחדה בהתחלה המילה לָהיט רק לְפֿזמון מצליח מאוד, אבל במשך הזמן התרחבה המשמעות שלה, וכל  דבר אופנתי וּמצליח הוא לָהיט. למשל, בֶּגד יכול להיות להיט, צעצוע יכול להיות להיט, הנסיעות לטורקיה היו להיט, וּבַֿמִרשֶתת מסופר: "אישה שפספסה טיסה בהונג קונג והֵחֵלה לצרוח, הפכה לְלָהיט בַּיוּטְיוּבּ, לאחר שצולמה בְּטלפון סלוּלרי."

מנחם: רוב תודות לך, נורית אלרואי.