על המילה ירט מהתנ"ך ועד ימינו, כולל שינוי שחל בה ממש לאחרונה.
@yiramne האתון שראתה מלאך קשורה ליֵירוּט הטילים מאיראן! #לשון #יירוט #איראן #מלחמה #אטימולוגיה
תמלול:
הידעתם שהאתון שראתה מלאך קשורה ליֵירוּט הטילים מאיראן?
בתנ"ך מופיע שהמלאך אומר לבלעם: עַל מָה הִכִּיתָ אֶת אֲתֹנְךָ זֶה שָׁלוֹשׁ רְגָלִים? הִנֵּה אָנֹכִי יָצָאתִי לְשָׂטָן כִּי יָרַט הַדֶּרֶךְ לְנֶגְדִּי. וַתִּרְאַנִי הָאָתוֹן וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים וכו.
והפירוש הרווח הוא שיָרַט פה הוא: עיווּת, סטייה והטיה, כלומר: כִּי יָרַט הַדֶּרֶךְ לְנֶגְדִּי = הרי הדרך השתבשה ועוותה בגללי.
ומכאן נולד יֵירוּט המודרני במובן: להסיט את הדבר מדרכו, לגרום למישהו או למשהו לשנות את מסלולו, ולהכתיב לו מסלול אחר. מיירטים מטוס וכדומה ממסלולו – או באמצעות פגיעה בו או בעזרת ליווי של מטוס אחר וכדומה כדי לגרום לו לפנות ליעד אחר.
אבל קרה משהו מעניין בשנים האחרונות ויירוט משמש במובן השמדה והפלה ולא הסטה. כלומר הדגש עבר מההסטה כדי למנוע את האיום אל השמדת האיום עצמו.

כתיבת תגובה