עברית. לשון. שפה

Author ירעם נתניהו

יועץ לשון ומרצה ללשון

"חצי הכוס המלאה" – שמתם לב שזה לא הגיוני?

למה "חצי הכוס המלאה" ולא "חצי הכוס המלא"? הרי לא הכוס היא המלאה אלא חצי מהכוס מלא וחצי ריק, ומכאן לכאורה יש לומר: חצי הכוס המלא

פרק 90: השפעת המצרית על העברית / פרופ' דנאל קאהן

מה הקשר בין המצרית העתיקה ובין הסרט המומיה וסטארגייט, מה המילה שחרטומי מצרים אמרו ואנו משתמשים בה עד היום(!) והאם השמות משה, מרים ואפילו שם החג שלנו פסח מקורן במצרית? – פרק מיוחד לפסח העוסק במילים מצריות בעברית ימינו

זה לא רסיס, זה אוטובוס שנופל מלמעלה – תמצאו שם אחר!

חלופה למילה רסיס כשמדובר בחלק ענקי

elad @ liel ערבוב בשר בחלב בחתונה אחת!

הטרנד הזה לכתוב את שם החתן והכלה באנגלית מצטרף לחרפת SAVE THE DATE – זה נבלה וזה טרפה

טראמפ באולטימטום על איראן בעניין הורמוּז/הורמוֹז

גלו איך הוגים את שם המקום "הורמוז"

מצרי הורמוז או מצר הורמוז?

על המילה מצר, מצרים, בין המצרים ועל מצר/מצרי הורמוז

יש קשר בין דם ובין אדום?

על אדום, דם, אדמה ואדמה

חגוֹרה וחגוּרה

גלו מה הקשר בין חוגר בצבא ובין חגורה – וגם מה הקשר לחגורת בטיחות, ואיך כל זה קשור ללבוש הראשון בהיסטוריה

דימונה – זה ההסבר לשם העיר

גלו מה מקור שם העיר הדרומית "דימונה"

ערד – למה העיר נקראת כך?

שני הסברים על מקור השם ערד

« פוסטים ישנים רשומות חדשות »

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑