עברית. לשון. שפה

Tag תרגום

חידה: תרגום של ביטוי במשמעות הפוכה מהמקור!

איזה ביטוי הוא תרגום מילולי של המקור אבל משמעו הפוך מהמקור? רמז: קשור לפסח

קבלן קולות 36 – המתרגם עמנואל לוטם

המתרגם של רומח הדרקון, סדרת הרובוטים, חולית, שר הטבעות ועוד סרטי מד"ב ופנטזיה רבים בזום מיוחד על התרגומים של הספרים הקלסיים של טולקין ועוד

עם הלשון בחוץ – מה ההבדל בין עֶצב ובין עָצב?

מה הבעיה ב"מאז ומתמיד", האם יש לומר אני והוא או הוא ואני, ואיך כותבים ידע בעתיד? הטור החודשי שלי במגזין ערוץ 14

"מחזיק ממנו" – תרגום מיידיש

גלו את החלופות העבריות לצירוף "מחזיק ממנו" או "לא מחזיק ממנו"

מסכה ו-mask דומים בצליל במקרה?

על משמעות מסכה בתנ"ך ואיך קרה שהמילה מסכה דומה למילה mask

טעויות מביכות-מצחיקות בכתוביות

טקסטים מקודשים ודברי קודש מהמקורות אינם הצד החזק של רבים, אבל הדבר ניכר ביותר בכתוביות בטלוויזיה. איגדתי כל מיני טעויות מביכות: כי באנו בחרת מכל העמים, קוצ'ה בריחו, ומי שנכנס אדר מרבין בשמחה. מצחיק מרוב שזה עצוב

רשומות חדשות »

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑