עברית. לשון. שפה

Tag ארמית

מודעות שבוע העברית: מלמטה ועד למעלה

לרגל שבוע העברית קוּשט ערוץ 14 במודעות שנדבקו על הרצפה – הרעיון החורז במודעות הוא מילים שקשורות לרצפה, לקרקע, למטה. למשל: אם יש קשר בין אדם אדמה ואדום, על הקשר בין מרצפה ובין רצף, על התופעה המעניינת שיש במילה ארץ העברית בהקבלה לחלופה הארמית שלה ארעא

"קולולושה" פרק 84: הקרב על דמותה של העברית: שאלת המבטא והשפעות זרות (ג) / ד"ר יאיר אור

הפתעה: לא כל אנשי ועד הלשון רצו להשליט בשפה המתחדשת הגייה מזרחית-שמית או לראות בשפות השמיות בלבד מודל לחיקוי אלא הם גם ביקשו ליצור שפה מודרנית ומערבית * חלק ג בסדרת הפרקים "תפיסות העולם של אנשי ועד הלשון"

בטוחים שאתם יודעים לספור? (פרשת חיי שרה)

127 – איך אתם קוראים את זה? כן, יש פה נושא לדיון בספירה בלשון המקרא, בלשון חז"ל ובימינו

מעייל פיל בקוף של מחט

מהו מעייל, מהו קוף – על הגרסה הארמית "מְעיילין פילא בקוּפא דְמַחֲטָא" של "להכניס פיל בקוף המחט"

להסביר פנים

על המשמעות הניטרלית של "מסביר פנים" ומה ההפך של הביטוי

בלב ולב, אחד בפה ואחד בלב, פיו ולבו שווים ותוכו כברו

המקור של כל אחד מהביטויים האלה, וגם: מהו "ברו"

ממה נפשך?

על משמעות הביטוי הארמי "ממה נפשך"

אושפיזין

על מקור המילה והקשר בינה ובין אשפוז בבית החולים

לית דין ולית דיין!

על ביטויים ארמיים שכוללים את המילה "לית" שחדרו לעברית: לית דין ולית דיין, לית מאן דפליג, בלית ברירה

מילה בסלע – זו המשמעות המקורית והמפתיעה של הביטוי!

על המשמעות המקורית של הביטוי ומה קורה לו בעברית ימינו

« פוסטים ישנים רשומות חדשות »

© 2026 לשוניאדה — פועל על WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑