איך בנו של המן הרשע הפך כינוי לעני, ומהי המילה שרבים מתבלבלים בה בשיר פורים ידוע? * פורים שמח!

מגזין עכשיו 14, גיליון 42, אדר תשפ"ה

הטור בטקסט "חי":

במילים אחרות

כשמישהו משתמש במילה לא מוכרת, מקובל שהוא מסביר אותה לשומעים, למשל בפרסומות שומעים: "היכנסו ליישומון, לאפליקציה".

כך גם במגילת אסתר. כתוב על המן שהוא הִפִּיל פּוּר, הוּא הַגּוֹרָל. כיוון שהמילה פור היא מילה פרסית, ולא הייתה מוכּרת כל כך, צירפו לידה את המילה העברית המוכּרת גורל.

כך גם מסבירים לנו במגילת אסתר את השֵמות ניסן ואדר, שֵמות לא עבריים שחדרו לעברית באותה תקופה. עד אז היה מקובל לציין את החודשים במספר: החודש הראשון, החודש השני וכו'. לכן כתוב במגילה: בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, הוּא חֹדֶשׁ נִיסָן. מסבירים לנו שהשם החדש ניסן, שם שאינו עברי, הוא החלופה לחודש הראשון המוכר. וכן: לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂר, הוּא חֹדֶשׁ אֲדָר – מסבירים את השֵם החדש אדר.

שרים בטעות

נראה אם אתם יודעים מה המילה החסרה בשיר הזה: "שושנת יעקב צהלה ושמחה בראותם יחד תכלת מרדכי, תשועתם ____ לנצח".

רבים חושבים שהמילה היא הייתה, אבל המילה בשיר היא הייתָ.

המילים נשמעות דומה, אבל בשיר פונים לקב"ה ואומרים לו: אתה היית התשועה של עם ישראל.

צלילי המוזיקה

דלפון הוא כינוי לאדם עני, אבל במגילת אסתר דלפון הוא אחד מבניו של המן הרשע: וּבְשׁוּשַׁן הַבִּירָה הָרְגוּ הַיְּהוּדִים וְאַבֵּד חֲמֵשׁ מֵאוֹת אִישׁ. וְאֵת פַּרְשַׁנְדָּתָא וְאֵת דַּלְפוֹן וְאֵת אַסְפָּתָא (אסתר ט ו-ז). מה הקשר בין המילים? הקשר צלילי בלבד: רק מפני שהשם דלפון פותח בדַל נדבקה בו המשמעות של דל, אביון, עני. מפתיע.

ביטויים כיד המלך!

מגילת אסתר היא מקור השראה לביטויים רבים בעברית שלנו:

  • עד חצי המלכות
  • כיד המלך
  • ונהפוך הוא
  • חמתו בערה בו
  • מגדול ועד קטן
  • שמח וטוב לב
  • חפץ ביקרו
  • ככתבו וכלשונו
  • צורר היהודים
  • נדדה שנתו
  • נושא חן וחסד לפניו
  • ביקש על נפשו
  • אבל וחפוי ראש
  • מהודו ועד כוש
  • לבש מלכות
  • אין הצר שווה בנזק המלך