על מילים ממין זכר שמסתיימות ב-ות ומילים מין נקבה שמסתיימות ב-ים, וגם על הצורה חלונים.
@yiramne חלונות מנופצות – הגיוני יותר, לא? לומדים_עם_טיקטוק לומדיםעםטיקטוק לשון עברית השפה_העברית דקדוק זכר נקבה מיןדקדוקי חלונותמנופצים חלונותמנופצות חלון יחיד רבים חלונות חלונים על אותו השם פעם בזכר ונקבה בפסוק אחד: @ירעם נתניהו
תמלול:
"חלונות מנופצים – אין בזה היגיון בעברית" – למה באמת חלונות מנופצים? מה ההיגיון בעברית?
בעצם השאלה פה היא מדוע יש מילים ממין זכר שמסתיימות ב-ות, כמו: אב-אבות, חלון-חלונות, ומדוע יש מילים מין נקבה שמסתיימות ב-ים, כמו: אישה-נשים, שנה-שנים.
התשובה היא: לא יודעים.
ואגב חלונות מנופצים – יש בתנ"ך גם חלונים, ולא סתם – אלא באותו הפסוק מופיע חלונים וגם חלונות:
וְחַלֹּונִים לֹו (ולאילמו) [וּלְאֵילַמָּיו] סָבִיב סָבִיב כְּהַחַלֹּנֹות הָאֵלֶּה חֲמִשִּׁים אַמָּה אֹרֶךְ וְרֹחַב חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּה.
לפי זה: חלונים מנופצים.

כתיבת תגובה