ממתרס ועד בלוטת התריס  – הכול קשור בהגנה.

המילה תריס שכיחה כל כך בלשוננו, עד כי קשה להאמין שהיא באה מן היוונית – thyra (תירה – מלעיל).

במשנה, כמו בימינו, תריס הוא מין מָגן שמכסה את החלון: "שלושה תריסין הם…" כתוב במשנה, ורבי עובדיה מברטנורה מפרש: "…תריסין דהיינו מָגִנִּים."

במשנה תריס הוא גם מָגן ממש, מגן של לוחמים. מסכת שבת מונה את הדברים שאסור לשאת בשבת, ובהם: "לא בסיף ולא בקשת ולא בתריס…" תריס כאן – מגן, וביוונית thyreos (תיראוס – הטעם בראש).

המילה היוונית מזכירה בצלילה את שמה הלועזי של הבלוטה המופקדת על חילוף הֶחומרים בגוף – thyroid (הטעם בראש), ובאמת בעברית היא נקראת בלוטת המגן וגם בלוטת התריס. במשנה תריס הוא גם מָגן במובן המושאל: "תשובה ומעשים טובים כתריס בפני הפורענות". ובתלמוד – 'בעלי תריסין' הם תלמידי חכמים גדולים בתורה המתנצחים ומְגינים על הכתוב בה.

מן המילה תריס יש בעברית להתריס, התרסה ומתרס.

להתריס בתלמוד – לשמש תריס, מגן, אך גם להתנגד, להתקומם, ומכאן ההתרסה היום.

המתרס חודש בעברית שלנו לציון בריקדה, וגם הוא סוג של מגן.

ממתרס ועד בלוטת התריס  – הכול קשור בהגנה.

כתבה: נורית אלרואי