ממתרס ועד בלוטת התריס – הכול קשור בהגנה.
המילה תריס שכיחה כל כך בלשוננו, עד כי קשה להאמין שהיא באה מן היוונית – thyra (תירה – מלעיל).
במשנה, כמו בימינו, תריס הוא מין מָגן שמכסה את החלון: "שלושה תריסין הם…" כתוב במשנה, ורבי עובדיה מברטנורה מפרש: "…תריסין דהיינו מָגִנִּים."
במשנה תריס הוא גם מָגן ממש, מגן של לוחמים. מסכת שבת מונה את הדברים שאסור לשאת בשבת, ובהם: "לא בסיף ולא בקשת ולא בתריס…" תריס כאן – מגן, וביוונית thyreos (תיראוס – הטעם בראש).
המילה היוונית מזכירה בצלילה את שמה הלועזי של הבלוטה המופקדת על חילוף הֶחומרים בגוף – thyroid (הטעם בראש), ובאמת בעברית היא נקראת בלוטת המגן וגם בלוטת התריס. במשנה תריס הוא גם מָגן במובן המושאל: "תשובה ומעשים טובים כתריס בפני הפורענות". ובתלמוד – 'בעלי תריסין' הם תלמידי חכמים גדולים בתורה המתנצחים ומְגינים על הכתוב בה.
מן המילה תריס יש בעברית להתריס, התרסה ומתרס.
להתריס בתלמוד – לשמש תריס, מגן, אך גם להתנגד, להתקומם, ומכאן ההתרסה היום.
המתרס חודש בעברית שלנו לציון בריקדה, וגם הוא סוג של מגן.
ממתרס ועד בלוטת התריס – הכול קשור בהגנה.
כתבה: נורית אלרואי

כתיבת תגובה