גלו אם באמירה "את אותו" יש כפילות מיותרות ולכן יש להימנע מניסוח כזה או שאין פה כל בעיה בניסוח.
קובי: שלום לרות אלמגור-רמון. "לא נשכח את אותו היום" – שמעתי שיש מתקנים כאן את הניסוח ואומרים: "לא נשכח אותו היום", מפני שב"את אותו" יש כפילות.
רותי: לדעתי, קובי, הצעת התיקון הזאת אין לה על מה שתסמוך.
קודם כול אין כאן שום כפילות. אמנם שומעים "את אותו", אך כל אחת מן המילים האלה יש לה תפקיד משלה: "אותו", פירושו ההוא – היום ההוא. את – מילת יחס ככל מילת יחס אחרת. הרי אנחנו אומרים: "נדבר על אותו היום", נבוא "באותו היום", "לא נחשוש מאותו היום": על, ב, מ, – רשימה ארוכה של מילות יחס, ואחת מהן היא "את" – נזכור "את אותו היום". זאת דרך שכנוע אחת – דרך ההיגיון. והדרך השנייה – דרך המקורות שלנו: הנה כתוב במדרש ספרא, למשל, לספר ויקרא: "מפני שכיבדו את אותו צדיק". ובתוספתא נמצא: במה דברים אמורים? בזמן שהניח ובא ומצא את אותו המין שהניח – מדובר שם בפירות שאדם מפקיד אצל חברו. ויש עוד דוגמאות רבות של "את אותו".
קובי: אם כך אין שום קושי לומר, למשל: שידרנו את אותה תכנית פעמיים?
רותי: שום קושי – זה באמת תיקון סרק ואין לו מקום. שומעים את אותה מילה פעמיים – עברית מצוינת.
קובי: תודה רבה לרות אלמגור-רמון.
כתיבת תגובה