על בנייה טרומית, הצעה טרומית, בטרם וגם טרום-.

מנחם: שלום לרות אלמגור-רמון. כאן מנחם פרי. שומעים לעתים על בנייה טרומית ועל הצעה טרומית – בהגיית מלעיל – האם זאת מילה לועזית?

רותי:  לא, המילה טרומית היא עברית טהורה, ואפילו מתקשרת לשבועות: כשקיבלה רות את הצעתה של נעמי חמותה, באה עם חשכה לשדהו של בועז ושכבה "מרגלותיו". ולאחר שהבטיח לה בועז שיגאל אותה אם לא יימצא איש קרוב ממנו, קמה "בְּטֶרֶם יַכִּיר אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ", כלומר לפני זריחת השמש. 'בטרם' היא הגרסה המנוקדת – מה שנקרא – קרי. אבל הכתיב, האותיות הכתובות, מורות על הקריאה: בטרום. ומגרסת הכתיב הזאת חידשנו בלשון ימינו את הקידומת 'טרום' – בתחום הזואולוגיה למשל – טרום-גולם הוא מצב הזחל על סף התגלמותו. ומטרום נגזר התואר טרומי, והנקבה טרומית: הצעה טרומית – הצעת חוק ראשונית, ובנייה טרומית – בנייה שבה מציבים באתר הבנייה חלקי בניין מוכנים מראש.

אני מקווה שהצלחתי להראות שהמילה טרומי עברית כולה – בשורש ובצורה, והיא ראויה להגייה מלרעית: טרומי כמו צפוני.

ואם הזכרנו 'צפוני', נאמר עוד, שלא רק מילה לועזית, אלא גם מילת עגה, סלנג, נוהגים להטעים מלעיל: לצד צפ֫וני הרגיל, יש צפ֫וני – בעל תכונות של בן נוער מצפון תל-אביב. ויש בלשון הסלנג גם "צח֫וקים" וגם "פט֫ורים".

אבל נשוב אל העיקר כדי שלא נתבלבל: בנייה טרומית והצעה טרומית, והכול בהשראת צורת הכתיב במגילת רות.

מנחם:  רות אלמגור-רמון – תודה רבה!