"עולם חדש שעד האופק מתמלא, מכאן הרבה דברים מתבהרים, ולי עולם חדש נפתח איתך" (אלאדין) – על השינוי שחל במשמעות המילה "עולם". סרטון בשיתוף שפרירה זכאי – מי שתרגמה את הסרט ואת שיריו.
@yiramne "עולם חדש שעד האופק מתמלא, מכאן הרבה דברים מתבהרים, ולי עולם חדש נפתח איתך" (אלאדין) על השינוי שחל במשמעות המילה "עולם". סרטון בשיתוף שפרירה זכאי – מי שתרגמה את הסרט ואת שיריו. #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #דקדוק #שפרירהזכאי #דיסני #אלאדין #תרגום #דיבוב #עולם #נצח #מקום #לשוןחזל #לשוןהמקרא #מאסרעולם #לעולם @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו
תמלול:
עולם חדש
שעד האופק מתמלא
מכאן הרבה דברים
מתבהרים
ולי עולם חדש נפתח איתך
(אלדאין. מילים: שפרירה זכאי)
עולם – בתנ"ך עולם בא במשמעות של זמן בלבד: עולם = נצח.
כמו: כִּי אֶת כָּל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ עַד עוֹלָם – לתמיד.
רק בלשון חז"ל עולם החלה לשמש גם במשמעות מקום, והשינוי הזה קרה בשל השפעה של שפה זרה – ארמית-סורית, שבה המילה עולם משמשת במשמעות דומה.
בלשון ימינו אנחנו משתמשים במילה עולם בשתי המשמעויות: נצח ומקום.
נצח כמו: מאסר עולם, מעולם לא אמרתי דבר כזה, לעולם לא אעשה זאת
מקום – עולם כמנהגו נוהג או סוף העולם.
כתיבת תגובה