"עולם חדש שעד האופק מתמלא, מכאן הרבה דברים מתבהרים, ולי עולם חדש נפתח איתך" (אלאדין) – על השינוי שחל במשמעות המילה "עולם". סרטון בשיתוף שפרירה זכאי – מי שתרגמה את הסרט ואת שיריו.

@yiramne

"עולם חדש שעד האופק מתמלא, מכאן הרבה דברים מתבהרים, ולי עולם חדש נפתח איתך" (אלאדין) על השינוי שחל במשמעות המילה "עולם". סרטון בשיתוף שפרירה זכאי – מי שתרגמה את הסרט ואת שיריו. #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #דקדוק #שפרירהזכאי #דיסני #אלאדין #תרגום #דיבוב #עולם #נצח #מקום #לשוןחזל #לשוןהמקרא #מאסרעולם #לעולם @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו

♬ צליל מקורי – ירעם נתניהו

תמלול:

עולם חדש
שעד האופק מתמלא
מכאן הרבה דברים
מתבהרים
ולי עולם חדש נפתח איתך
(אלדאין. מילים: שפרירה זכאי)

עולם – בתנ"ך עולם בא במשמעות של זמן בלבד: עולם = נצח.

כמו: כִּי אֶת כָּל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ עַד עוֹלָם – לתמיד.

רק בלשון חז"ל עולם החלה לשמש גם במשמעות מקום, והשינוי הזה קרה בשל השפעה של שפה זרה – ארמית-סורית, שבה המילה עולם משמשת במשמעות דומה.

בלשון ימינו אנחנו משתמשים במילה עולם בשתי המשמעויות: נצח ומקום.

נצח כמו: מאסר עולם, מעולם לא אמרתי דבר כזה, לעולם לא אעשה זאת

מקום –  עולם כמנהגו נוהג או סוף העולם.