"עוד להטוטים, שים לב לפרטים, מי מוציא שפנים מהכובעים?" (אלאדין) – על הקשר בין להטוטים, בלאט=בשקט, הליט פניו = כיסה אותם. שת"פ עם שפרירה זכאי – מי שתרגמה את השירים ואת הסרט, מיוחד לפרשת וארא.
@yiramne "עוד להטוטים, שים לב לפרטים, מי מוציא שפנים מהכובעים?" (אלאדין) – על הקשר בין להטוטים, בלאט=בשקט, הליט פניו = כיסה אותם. שת"פ עם שפרירה זכאי – מי שתרגמה את השירים ואת הסרט. #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #דקדוק #דיסני #אלאדין #שפרירהזכאי #שירידיסני #להטוטים #להטוט #בלאט #בלהטיהם #חרטומים #מצרים #פרשתוארא #ספרשמות #קסם #קסמים #בלאט #הליט #הליטפניו #אטימולוגיה #גיזרון
תמלול:
עוד להטוטים
שים לב לפרטים
מי מוציא שפנים
מהכובעים?
(אלאדין, מילים: שפרירה זכאי)
להטוטים – המילה להטוט היא הרחבה של המילה להטים, להט – המוכרים מחרטומי מצרים: יִּקְרָא גַּם פַּרְעֹה לַחֲכָמִים וְלַמְכַשְּׁפִים, וַיַּעֲשׂוּ גַם הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם בְּלַהֲטֵיהֶם כֵּן.
יש המקשרים בין להטים מהשורש ל-ה-ט ובין מילים מהשורש ל-ו-ט הקשור לכיסוי:
הליט=כיסה, הסתיר, כמו: הליט את פניו – כיסה אותם. בלאט=בשקט, כמו: הולך בלאט – הולך בשקט כדי להסתיר את רעש הצעדים. ובדומה גם החרטומים עשו את הקסמים שלהם בסתר ובחשאיות כדי שסוד הקסם לא יתגלה.
כתיבת תגובה