@yiramne משיב/ה ל-@dror.nachum לעז, לועזית – מהיכן הגיעה המילה ואיך היא קשור לשפה זרה? #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #לשון #עברית #השפה_העברית #דקדוק #לעז #לועזית #לועזי #תאריךלועזי #אטימולוגיה #גיזרון #פסח #הגדהשלפסח #אנגלית #שפהזרה #לילהסדר #הלל
תמלול:
לעז, לועזית – מאיפה הגיעה המילה ואיך זה קשור לאנגלית?
בתהלים מופיע – ואנחנו אומרים זאת גם בליל הסדר: בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם, בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז.
את השורש ל-ע-ז מקובל להסביר כמציין דיבור לא ברור. כלומר עם לועז = עם זר שמדבר בשפה שאינה מובנת, שפה זרה.
גם בלשון חז"ל לַעַז הוא לשון זרה, שאינה עברית.
הסבר עממי שנוצר מאוחר יותר ובדיעבד הוא שלַעַז ראשי תיבות של: לְשון עם זר או לשון עבודה זרה.
בעברית שלנו יצרנו את לוֹעֲזִי – תאריך לועזי, כלומר תאריך זר, שאינו עברי; מילה לועזית – מילה זרה, מילה שאינה עברית.
כתיבת תגובה