על אל"ף מקדימה שנועדה להקל על ההגייה.
@yiramne "מה אסטרטגיית היציאה?" – יש לי משהו מעניין לומר על זה #לשון #אסטרטגיה #אלףמקדימה #אלףפרוסתטית #יוונית
תמלול:
אסטרטגיה – יש במילה הזו משהו מעניין.
לכאורה היינו צריכים לומר סטרטגיה, כמו strategy, לא אומרים astrategy ואילו בעברית פתאום צצה לה אל"ף.
האל"ף הזאת נקראת אל"ף מקדימה (אל"ף פרוסתטית). מקדימים תנועה (אל"ף) כדי להקל על ההגייה, למשל: המילה האנגלית stadium, שמקורה ביוונית stadion, הפכה אצלנו לאִצטדיון.
בדר"כ מוסיפים אל"ף כזו למילים שאולות, והאל"ף הזו נוספת בדרך כלל במילים שמתחילות בעיצור שאין אחריו תנועה, כלומר כשיש צרור עיצורים, ולכן קשה להגות את זה (בעברית הקלסית היה להם קשה, בעברית שלנו קל יותר).
לכן: ביוונית strategos, בעברית: אסטרטג, ומכאן גם: אסטרטגיה.
אגב, אפשר גם אַסטרטגיה, גם אֶסטרטגיה,

כתיבת תגובה