היום יש הבדל בין גוזל ובין אפרוח אבל האם היסטורית היה הבדל כזה בעברית הקדומה? גלו את התשובה.
מנחם: באולפן מנחם פרי ונורית אלרואי. נורית, גם בשיר "קֵן לַצִּפּוֹר בֵּין הָעֵצִים, / וּבַקֵּן לָהּ שָׁלֹשׁ בֵּיצִים. וּבְכָל-בֵּיצָה – הַס, פֶּן תָּעִיר – יָשֵׁן לוֹ אֶפְרוֹחַ זָעִיר" וגם בשיר הידוע 'יונתן הקטן' כתוב שבקן היו אפרוחים, והרי בקן בוקעים גוזלים ולא אפרוחים. האם חיים נחמן ביאליק וישראל דושמן טעו?
נורית: בּאמת נִראֶה שבּיאליק וְדוּשְמָן לא הִקפּידו על ההבדל בּין אפרוח לְגוזָל. אֲבָל הם לא טעו.
ההבדל בּין גוזָל לְאפרוח נוצר רק בָּעברית הישׂרְאלית. לְשון התנ"ך אינה מבדילה בּיניהם.
למשל, בְּספר דברים נקראים צאצאיהָ של הציפּור אפרוחים, אֲבָל צאצאיו של הנֶשר – גוזלים, וּבְספר איוב – צאצאיו של הנשר נקראים אפרוחים.
גם בִּלְשון חכמים ואף לאחַר מכּן לא היה הבדל בּין אפרוח לְגוזל וכן בַּזמן שנכתבו השירים האלה.
היום אפרוח הוא 'הילד' של עופות שאינם מקננים – תרנגולת, ברווז, אווז, ואִילו גוזָל הוא צאצא של ציפּורים מקננות. וּבֶאֱמֶת יש הבדלים בּיניהם. כּאשר האפרוח שֶבַּלול בּוקע מן הבֵּיצה הוא מכוסֶה פּלומה, העיניים שלו פּקוחות והוא מסוגל לעמוד על רגליו ולאכול בּעצמו. ואִילו הגוזָל שבַּקן, כַּאשר הוא בּוקע מן הבֵּיצה, אין עליו פְּלוּמָה, עיניו עצומות, הוא אינו מסוגל ללכת, והוריו מאכילים אותו וּמחממים אותו עד שהוא 'נגמל'.
וּכדֵי להדגיש את ההבדל אפשר להיעזר בְּמִשְחק מילים: האפרוח יכול לפרוח בָּרגע שהוא בּוקע מהבֵּיצה, והגוזָל חֲסרַ אונים ועלול להיגזל.
מנחם: תודה לנורית אלרואי.

כתיבת תגובה