על המשמעות המקורית של להשפיע ומה קרה בלשון ימינו ולמה.
מזג האוויר משפיע עלינו, המצב הפוליטי משפיע עלינו, וגם הרדיו משפיע עלינו.
בלשון ימינו 'משפיע' פירושו נותן את אותותיו בדבר או באדם, משנה משהו בהתנהגותו או בתכונותיו. ואולם המשמעות הזאת חדשה ומקורה בצורך לתרגם את המילה influence ואת מקבילותיה בשפות אחרות. influere בלטינית – לזרום לתוך דבר, לשפוע לתוכו – לשון שפע. לכן כנראה אימצו להם הסופרים בעת החדשה את הפועל 'להשפיע' במשמעות זו.
במקורות יש לפועל הזה משמעות אחרת – לתת בשפע: "רבונו של עולם", אומר משה למראה עגל הזהב לפי התלמוד במסכת ברכות: "כסף וזהב שהשפעת להן לישראל (עד שיאמרו דיי), גרם להם לעשות להם אלהי זהב". השפעת עליהם – נתת להם בשפע, ובמדרש מצאנו רעיון דומה: "אנשי דור המבול לא נתגאו לפני המקום אלא מתוך טובה שהשפיע להן".
במקורותינו אפוא משפיעים טובה, משפיעים שלווה ומשפיעים זהב. היום היינו אומרים כאן: מרעיפים, ואילו הפועל 'להשפיע' קיבל משמעות חדשה: כולנו משפיעים זה על זה ומושפעים זה מזה.

כתיבת תגובה