גלו איך הצרפתית והעברית המקראית קשורות ל"את" המוזר הזה בשלטים.
@yiramne "יוסי את דוד" מופיע בשלטים – מה פשר ה"את" פה? #לומדים_עם_טיקטוק #לומדיםעםטיקטוק #עברית #לשון #את #שלט #צרפתית #מקרא #תנך #השפעהצרפתית #שלטעסק #עסק #עם #ו #ויוהחיבור #והחיבור @ירעם נתניהו @ירעם נתניהו
תמלול:
יוסי את דוד – מכירים שלטים כאלה שכתוב בהם "אֶת" מוזר במקום "וְ" או במקום "עִם"? מאיפה צץ ה"אֶת" המוזר הזה?
הסיבה ל"אֶת" המוזר הזה – השְפעה צרפתית על העברית.
בצרפתית et (בהגייה: e בלבד) משמעה וְ…
אבל כמו שהצגתי בסרטון אחר, אחת המשמעויות של "את" בעברית היא… "עִם".
כך שאפשר ללמד זכות על מי שכותב אֶת כמו בשלט: יוסי את דוד – הכוונה ליוסי עִם דוד.
אבל הטוב ביותר לכתוב בדגם הרווח והפשוט בעברית – בעזרת וי"ו החיבור: יוסי ודוד.
19/07/2023 at 2:01 pm
׳׳יוסי עם דוד׳׳ עלול ליצור את הרושם שיוסי הוא הראשי, החשוב יותר, העיקרי, ודוד נלווה אליו. אני חושבשזן הסיבה לבחירת ׳׳את׳׳ ־כדי להראות, לםחות משפטית, ששניהם שווי ערך בשותפות.
19/07/2023 at 2:49 pm
אני מניח שהחשיבות נובעת מכך שהוא ממוקם ראשון. לכן אם אח"כ מופיע "עם" או את" – לא נראה לי משנה לעניין החשיבות ואינו משפיע עליו